Илья, одно дело - коряво перевести. Другое дело - исключить фразу, как-будто ее нет. При этом, если эту фразу отдельно замунуть в переводчик - прекрасно переводит. Или отдельный абзац.
В гугле можно предложить вариант перевода. Видно кто-то так и сделал. И гугл его замаркировал как правильный.