Size: a a a

Fucking English | Английский 18+

2021 October 07
Fucking English | Английский 18+
Rule 34 – правило 34. И это главное правило Интернета! Запоминайте! Если что-то существует, значит, об этом сто процентов есть порно. Если такого порно еще нет, то оно скоро будет. Если кажется, что существуют персонажи, вещи или ситуации, которые опошлить невозможно - то тебе кажется. Их нет! Обязательно найдется узкопрофильный извращенец, для которого это фетиш! И ладно бы он тихо сам с собою, левою рукой. Нет, он обязательно найдет художника или режиссёра, который согласится нарисовать или отснять его фантазию за символическую плату. А потом ещё обязательно распространит это непотребство в сети…

- If it exists, there is porn of it. If there isn't, there will be.‌‌ It's Rule 34, dude.
- Если что-то существует, то об этом обязательно есть порно. Если ещё нет, значит будет.‌‌ Правило 34, чувак.
источник
2021 October 08
Fucking English | Английский 18+
Blue movie – фильм для взрослых или фильм с большим содержанием эротических сцен. Такие произведения кинематографического искусства не ограничиваются гейским контентом, но почему же из всей цветовой гаммы для характеристики фильма с жирной пометкой 18+ выбрали именно голубой? Наверное, потому, что в Шотландии проститутки когда-то носили голубые прикиды. Или потому, что выступления стриптизёрш в прошлом сопровождались голубым освещением? А может, всё дело в том, что слову blue тупо не повезло? Ведь оно начало ассоциироваться с блудом и непристойностью ещё в 19 столетии. Как вы поняли, теорий множество, на разный вкус и цвет, однако к консенсусу исследователи пока так не пришли.

- Зачем мне девушка? Мне достаточно vr-шлема и пары сайтов с порнухой.
- Why would I need a girlfriend? A VR-headset and a few websites with blue movies will do.
источник
2021 October 09
Fucking English | Английский 18+
One-time [ˈwʌn-taɪmi] — "шухер, менты!". Так американцы обзывают полицейский патруль, который появляется из ниоткуда у тебя за спиной, активно докапывается на пустом месте в неудобное для тебя время и своими действиями портят важное для тебя мероприятие. А прозвали так копов из-за того, что бросать свой взгляд на них лучше один раз (one-time), так как второй уже точно привлечет их внимание. И сразу хуяк: подлетят в мгновение ока, положат всех на пол, раздадут люлей особо буйным, увезут тебя и твоих корешей в участок до выяснения обстоятельств, испортят всем праздник и так же внезапно испарятся. Поэтому знай: если посередине ламповой тусовки в клубе твой вайб испортил отряд Росгвардии, ворвавшийся в помещение и положивший народ на лопатки - это самые натуральные one-time. Кайфоломы, ебать их в рот.

- One time! Hide the coke! Don’t shove it in your arse, idiot, who will take it out?!
- Шухер, копы! Прячь кокс! Да не в очко, придурок, как потом доставать будем.
источник
Fucking English | Английский 18+
Как сказать «отвали» на английском?
источник
2021 October 10
Fucking English | Английский 18+
Fluffer – "взбивалка", профессия из порно-индустрии, без которой на съёмочной площадке не обойтись. Это человек, отвественный за то, чтобы член актёра оставался в эрегированном состоянии от начала и до конца съёмок. Согласитесь, работёнка не из лёгких и не из приятных, но опытные флафферы по неофициальным данным зарабатывают от $40,000 до $50,000 в год... Что, уже не так унизительно? Мы смотрим на вас, вебкам модели, стриптизёрши и девочки/мальчики по вызову. Fluffer не зарабатывает телом, ей или ему (да-да, оба варианта возможны) даже не приходится раздеваться. Всё, что от них требуется, это выносливые руки и особые навыки мануальной мастурбации.

- I’ve literally got hands of gold. Earning 40k per month being a fluffer is much better than dragging sacks.
- Без преувеличения считаю, что мои руки золотые. Зарабатывать 40к на дрочке - это вам не мешки таскать.
источник
2021 October 11
Fucking English | Английский 18+
Dodged a bullet [dɑʤ ə ˈbʊlət] — если мы возьмем русское слово "пронесло" и умножим его значение на сто, мы получим то, что англоговорящие вкладывают во фразу "увернулся от пули". Люди используют эту фразу лишь в том случае, когда день, в который тебя "пронесло", ты можешь смело считать своим вторым днем рождения. Ведь если бы с тобой случилось то, от чего тебя "пронесло", то ты бы, cкорее всего, умер самой ужасной смертью из всех возможных. Опоздал на работу в офис одной из башен-близнецов 11 сентября 2001 года? Поздравляем, в тот день you dodged a bullet. Не попал на рейс самолета, который позже потерпел крушение? You dodged a bullet. Твоя школа сгорела, а ты лежал с ковидом дома? Везунчик, you dodged a bullet.

- You dodged a bullet this time, but next time you’ll get splattered all over the road.
- В этот раз пронесло, но в следующий тебя наверняка размажет по асфальту.
источник
2021 October 12
Fucking English | Английский 18+
Blud [blʌd] – парень, тип, чувак, бро. Обращение к своему приятелю, а также к мужику, имя которого вы не знаете. Термин используется в Великобритании примерно также, как и слово «mate» во всем англоязычном мире. Предположительно произошло от ямайского «bludcloth», ругательства с переводом «мерзость», а дословно - кровяная тряпка, ака использованный тампон. Интересно, что «blud» стали неправильно применять повсеместно, поэтому из отрицательного его значение перекочевало в более положительное. Хотя в случаях, когда кто-то попутал рамсы, и вы хотите поставить ублюдка на место, «blud» также придётся как нельзя кстати.

- Blud, are you sure this is gonna be a typical stag party, not a gay party?
- Братан, ты уверен, что это будет обычный мальчишник, а не гей-пати?
источник
2021 October 13
Fucking English | Английский 18+
Shank [ʃæŋk] – нож, перо или заточка, изготовленная кустарно. Если вы - фанат сериала "Острые Козырьки", то вы не могли не заметить, что бандосы Бирмингема постоянно грозятся сделать друг с другом "shank". В переводе это слово не означает ничего хорошего: бандиты грозятся друг друга порезать или, выражаясь русским блатным, "поставить на нож". Быстро пырнуть оппонента так, чтобы он точно скончался в больнице. Выражение пошло из английских тюрем, где заключенные изготавливают заточки из подручных материалов так, чтобы ими можно было проткнуть исподтишка. А сделать это можно лишь при помощи тонкой, острой заточки, похожей на стержень (shank). А потому знайте: если ваш оппонент приближается к вам со словами: "Your purse or imma shank you innit", то это не значит для вас ничего хорошего. Ретируйтесь.

- How can you sleep with her, knowing that her ex-inmate husband will shank you both if you get busted?
- Как ты можешь с ней спать, зная, что ее муженёк-сиделец сунет вам обоим перо в бочину, если застукает?
источник
2021 October 14
Fucking English | Английский 18+
Crikey! – Боже мой! Ну и ну! Ни хера себе! В плане мата английский, может, и уступает русскому языку, но вот восклицаний, выражающих удивление, в нем предостаточно. Crikey - одно из них. Фактически это аналог всем известного ‘’Jesus Christ!” Кстати, иронично, что crikey имеет два прямо противоположных варианта перевода: «Боже мой!» и «Черт побери!» Ну а для тех, кто далек от религии и не хочет задеть чувства верующих, в самый раз будет вариант «ни хера себе!» Как и в русском языке, это восклицание может выражать и положительные, и крайне отрицательные эмоции. Будет круто, если ваша подружка во время первого секса воскликнет: “Crikey! What a huge dick!’’ А вот если вы дали ей ключи от своей машины и через пару минут услышали с улицы визг тормозов и встревоженное ‘’Crikey!..’’, то ваши дела уже не так хороши.

- Crikey, Kelly, shut the door! Seems that our kid just found out he didn't grow in a cabbage patch.
- Твою мать! Келли, закрой дверь! Кажется, малой только что понял, что мы его не в капусте нашли.
источник
2021 October 15
Fucking English | Английский 18+
Deal with it — смирись с этим. Именно такую фразу часто можно встретить на мемах в связке с пиксельными очками, которые наезжают на глаза герою под трек Снуп Дога. У нас «deal with it» - показатель крутости. Например, чувак уделал кого-то или решил сложную проблему, и всем своим видом говорит нам «выкусите, я с этим разобрался». У американцев же фраза стала универсальным ответом практически на любой вопрос. Её используют с целью выбесить или отшить. Ты спрашиваешь человека о мотивах его поступка, а он тебе «лол, просто смирись с этим», как бы говоря - ничего не поделать, прими факты такими какие они есть. Такое себе взрослое «потому, что кончается на «у»». Ты просто показываешь, что тебе абсолютно похер.

- Why am I such a jerk? Just deal with it.
- Почему я такой мудак? Смирись с этим.
источник
2021 October 16
Fucking English | Английский 18+
Book hangover – книжное похмелье. Наступает, когда ты только что дочитал захватывающий рассказ и не можешь свыкнуться со скучной реальностью. Ведьмы, драконы, эпичные битвы, магия - всё это остается на страницах книг, а ты живешь в обычном мире, где сражаться приходится разве что за последнюю пачку макарон по акции, а из мымр и троллей только соседи да военкомат. В каком-то смысле, книжное похмелье хуже обычного, потому что способно выбить из колеи на несколько дней или даже на неделю, если ты очень впечатлительный. Но в конце-то концов, некоторые из нас до сих пор мечтают получить письмо из Хогвартса, хотя самим перевалило за второй, а то и третий десяток...

- I have a book hangover. Send me to Narnia, I don't want to live in Russia anymore‌‌.
- У меня книжное похмелье. Отправьте меня в Нарнию, я больше не хочу жить в России‌‌.
источник
2021 October 17
Fucking English | Английский 18+
Tailgating – следование впритык к идущему впереди автомобилю. Всем известно, что если кто-то садится нам на хвост, то нам пизда, это явно убийца, и он не остановится, пока нас не прикончит (по крайней мере так это демонстрируется в боевиках и триллерах). Но далеко не эти предрассудки послужили толчком к созданию закона, который запрещает слишком короткую дистанцию между двумя машинами. Просто на этой почве происходило слишком много ДТП и всех это заебало. Вообще, tailgate определяется как задняя часть автомобиля, его багажник или хвостовая рампа. Отсюда и второе (американское) значение tailgating - "вечеринка из багажника" (tailgate party), когда владельцы пикапов и минивэнов открывают заднюю часть своей тачки и используют её не по назначению, а именно для приготовления пищи, посиделок и игр.

- Holy mother, these cops are tailgaiting us! So buckle the fuck up y'all, it's gonna be one hell of a ride!
- Твою мать, эти копы присели нам на хвост! Поэтому лучше пристегнитесь, нас ждёт охуенная поездочка!
источник
2021 October 18
Fucking English | Английский 18+
Breadcrumbing – периодически флиртовать с человеком, чтобы поддерживать его заинтересованность в себе, но при этом не иметь намерений заводить с ним серьёзные отношения. Иначе говоря, обычная манипуляция по типу жарко - холодно, близко - далеко, хочу люблю, хочу поцелую, а захочу - нахуй пошлю. Если вы помните сказку Братьев Гримм «Гензель и Гретель», в которой дети пытаются найти дорогу из леса домой, раскидывая хлебные крошки (bread crumbs), то без проблем догадаетесь о скрытом смысле данного слова и даже проведете аналогии. Внезапный телефонный звонок, смска, лайк под фоткой - вот они, самые настоящие «bread crumbs». Только ведут они не домой, а в сети манипулятора, который упивается вашим вниманием. Шлите таких нахуй, любите, цените себя и будьте счастливы. Аминь.

- She's constantly ignoring you, dude, while you rush for her at her first whistle. Don't you think she is breadcrumbing you?
- Чувак, она постоянно тебя игнорит, а ты подрываешься по первому ее зову. Не думал, что она просто играет тобой?
источник
2021 October 19
Fucking English | Английский 18+
Tilting – состояние, при котором ты зол настолько, что совершаешь еще больше ошибок, тем самым усугубляя ситуацию. Если вы не прочь катнуть в Дотан или любите каэсочку, то вы знакомы с состоянием "тильта". Оно наступает из-за ярости после ряда проигранных каток. Ну вы знаете: тиммейты-дауны, пик дерьмо, я бы соло затащил, но вокруг ебланы. Проигранные катки заставляют вас проигрывать еще больше, ведь ярость не позволяет вам сосредоточиться на процессе и выстраивать геймплей рационально. Вы попадаете в порочный круг, где проигрываете из-за того, что злитесь, а злитесь из-за того, что проигрываете. Так же и в реальной жизни: чем больше вы предаетесь эмоциям, тем больше вы совершаете ошибок. Думаете, Джиган бы стал таким успешным, не будь он постоянно на чиле? Вот то-то и оно.

- Losing games gets him so tilted that shatters of his joysticks can be found scattered all over his apartment.
- Его каждый раз так бомбит из-за проигрышей, что осколки джойстиков разлетаются по всей квартире.
источник
2021 October 20
Fucking English | Английский 18+
Cilf – [Cartoon I like to fuck]. Если что такое MILF мы знаем, даже про мужскую аналогию с DILF более-менее в курсе, то CILF - это что-то новенькое. Хотя для многих мультикодрочеров - это скорее что-то хорошо забытое старое. В любом случае, CILF - это мультяшка, которую вы бы затащили в постель, будь у вас возможность. Под это описание вполне подходят Чёрная Вдова из старого американского мультика, за которой вечно ухлёстывал похотливый волчара, или же героиня видеоигр, фильмов и мультиков Лара Крофт. Но если вас заводит какой-нибудь Волк из “Ну, погоди” или Сквидвард из “Губки Боба”, то вы скорее всего больной извращенец, сходите к доктору.

- I would smash the fuck outta this cilf if she was real just in a slightest.
-  Я бы отпялил эту сексапильную мультяшку, будь она хоть чуточку реальной.
источник
2021 October 21
Fucking English | Английский 18+
Gimme a break – ой, да ладно тебе, не гони/не пизди. Break - это перерыв, то есть, говоря "give me a break", мы просим прервать поток весьма очевидного гонива, всё равно, что "дай мне отдохнуть от твоего пиздежа". Выражение может быть эмоционально колоритным, а может иметь довольно безобидный характер, всё зависит от ситуации. Если собеседник несёт несусветную чушь, рассказывает сказки или просто делится мнением, которое вам кажется бредом сумасшедшего, то наше сегодняшнее выражение будет как нельзя кстати. "Give me a break" также нередко используется в значении "хватит, прекрати, хорош, не заёбывай, отвали, оставь меня в покое".

- Are you saying that King Kong and Godzilla got into a fight because of a CHICK? Give me a fucking break.
- Хочешь сказать, что Кинг Конг и Годзилла набили друг другу ебальники из-за телки? Хорош пиздеть-то.
источник
2021 October 22
Fucking English | Английский 18+
Liquid zoo – жидкий зоопарк. Нет, это не зоопарк после дождя и не проделки хулиганов. Это слово - отличный вариант для тех, у кого уровень IQ в районе 50 пунктов, и кто не может вспомнить слово аквариум. При этом liquid zoo достаточно точно описывает действительность. В аквариумах реально вода, а его обитаемые плавают в этой жидкости, как в супе. А ещё liquid zoo - идеальный вариант для ленивых. В отличии от обычного zoo его не нужно обхаживать три часа, чтобы посмотреть на спрятавшихся от ебучих детей животных, да и даже можно поставить дома. И это более гуманный вариант зоопарка. Если диких животных типа львов и медведей лучше действительно не совать в крошечные вольеры, то на рыб вообще похуй. Так или иначе они родятся и сдохнут в воде. Какая разница, в воде океанской или в вашей аквариумной.

- Damn, I would keep the liquid zoo just to feed the photos of my ex to the piranhas when I feel bad.
- Бля, я бы завёл водяной зоопарк с пираньями чисто чтоб скармливать им фотки бывшей, когда бывает плохо.
источник
2021 October 23
Fucking English | Английский 18+
Cotton pickin' – заменяет слово "fucking", если ситуация не позволяет выругаться. Идиома берет начало c юга США, где чернокожее население проводило большую часть времени за сбором хлопка. Занятие это небыстрое и, прямо скажем, неприятное: неграм не только приходилось весь день, сгорбившись, ползать на карачках, но и регулярно выхватывать пизды от надзирателей. Такую работу хер полюбишь. Но негры терпели, ожидая дня, когда они станут свободными. Само же занятие превратилось в аналог слова "ебаный". Еще бы: если с одной стороны тебя ебёт не разгибающийся от работы позвоночник, а с другой стороны попутавший берега надзиратель с хлыстом, никаких других аналогов этому слову быть не может. А потому, если американец при вас начнет говорить что-то про сбор хлопка, знайте: он чем-то СЕРЬЕЗНО недоволен.

- I'm gonna break everything in this fu... cotton-pickin' office if our boss will not cancel these cursing penalties!
- Я разъебу всё в этом ёб... чертовом офисе, если босс не перестанет нас штрафовать за мат!
источник
2021 October 24
Fucking English | Английский 18+
Harassenger - harass + passenger. Тип, которого меньше всего хочется везти. Если вы часто водите машину или таксуете, то вы сталкивались с этим существом. Ему не нравится абсолютно все, что есть в вашей тачке, включая вас: то, как пахнет в салоне, сам салон, модель машины, как вы водите и с какой скоростью едете. А самое выбешивающее в нем то, что он постоянно в хамской манере указывает вам, как водить, засирая вас за каждую ошибку. И упаси Бог включить при таком пассажире громкую музыку или поддать газу! Этот хрен изойдет на дерьмо, пытаясь доказать, насколько вы плохой водитель. Перевоспитать такого не получится, поэтому легче предложить ему пойти пешком. Или выпнуть из тачки. На ваше усмотрение.

- The only two things this harrasenger did during the ride, is listening to russian rap and telling me me how to drive.‌‌
- Единственное, что этот горе-пассажир делал во время поездки, - это слушал русский рэп и указывал, мне как водить.‌‌
источник
2021 October 25
Fucking English | Английский 18+
Don't let the door hit you (on the way out) – смотри, чтоб дверь не уебала (когда будешь уходить). Эта популярная реплика очень напоминает нашу "скатертью дорога", но, как видите, в английском варианте всё гораздо брутальнее. Используя данную фразу, вы вовсе не печётесь о безопасности уходящего индивида, вы наоборот в глубине души желаете, что на выходе дверь его таки уебёт. Когда у собеседника кончаются аргументы, он может просто развернуться и уйти, послав в ваш адрес насколько жалких угроз. "Да, да, - говорите вы, - пиздуй и don't let the door hit you on the way out." Кстати, можно и без приставочки "on the way out", основная часть выражения вполне самодостаточна.

- Don't let the door hit you, fucko. You drop one more "yo mama" pun and i'll drop a roundhouse kick right up your stomach.
- Скатертью дорога, долбоеб. Ещё раз пошутишь про мать - словишь в живот с вертухи.
источник