Size: a a a

Fucking English | Английский 18+

2019 October 17
Fucking English | Английский 18+
​​​​Buzzkill – кто-то, но чаще всего что-то, что портит удовольствие на корню, синоним привычного и очевидного killjoy. И это удовольствие вряд ли получится вернуть, даже если продолжить занятие, вкус будет уже не тот, захочется только забить на всё и дуться на весь мир. Прерванный процесс - это всегда неприятно, будь то чтение книги или секс. Намеренно прервали любимое занятие или случайно - не важно, неприятный осадочек неизбежно останется. Особенно хорошо значение поймут те, кто попадал в такую ситуацию, когда сидишь, дрочишь у себя в комнатке и тут вдруг стук в дверь.

- My mother’s ghost is a goddamn buzzkill.
- Моя мертвая мамка вечно обламывает потрахушки.
источник
2019 October 18
Fucking English | Английский 18+
​​​​​​★ Pyt – чёрт с ним, говно случается и тому подобное. Потрясающее восклицание, позаимствованное у датчан, которые во всевозможных рейтингах счастья и хорошего настроения неизменно занимают самые высокие места. Они не тратят время на мысли о мелких неудачах, например, когда разбил посуду или получил штраф за парковку в неположенном месте. Поэтому слово «pyt» лучшего всего перевести как «ну и ладно», чтобы полностью отразить позитивный настрой и нежелание застрять внимание на плохом. Им также можно поддержать и приободрит человека, у которого что-то не удалось или ситуация вышла из-под контроля. Берегите свои нервные клетки и не забывайте, что оптимистичный настрой - залог успеха в любых делах!

- Well, shit happens anyway. Pyt!
- Ну, дерьмо случается. Похуй!
источник
2019 October 19
Fucking English | Английский 18+
Hijack [ˈhaɪdʒæk] – слово, которым называют угон, захват или ограбление, когда водителя или лётчика заставляют изменить привычный маршрут. Услышав это выражение в связи с захватами самолётов , можно подумать, что дело в слове Hi, которое  ассоциируется с «высотой»(от high), либо от мусульманского хаджа, то есть паломничества в Мекку. Но это не так. Выражение пошло от английских головорезов, которые, останавливая дилижансы, командовали пассажирам: Hold them high, Jack, имея в виду руки, которые нужно держать высоко и не опускать, пока идёт ограбление.

- Hey, aren't you going to hijack our plane?
- Эй, ты наш самолет угнать собрался?
источник
2019 October 20
Fucking English | Английский 18+
​​Manicorn – мифическое существо мужского пола, квинтэссенция самца, успешного, богатого, бесстрашного, с отличным чувством юмора и огромным членом. Всегда отметит, если его девушка сделала новую прическу, и ставит её потребности превыше своих. Никогда не сходит налево и будет вечно предан второй половинке, как бы она ни ебала ему мозг. Само слово образовано путем соединения «man» и «unicorn», то есть «мужчина» и «единорог». Последнее и указывает на нереалистичность и сказочность идеала.

- Где мой идеал? Я уже так устала ждать!
- Where is my manicorn? I'm tired of waiting!
источник
2019 October 21
Fucking English | Английский 18+
​★ Foodie [ˈfuːdi] – фуди, гурман, любитель интересных вкусовых сочетаний и немножко гастрономический маньяк. Движение фуди неустанно набирает обороты и последователей культа еды становится всё больше не только за бугром, но и в России. Рестораны с невообразимым меню, кулинарные шоу и фотки самых разнообразных блюд в инстаграме заполонили нашу реальность. Настоящий фуди обожает подразнить свои вкусовые рецепторы, наслаждается блюдом каждой клеточкой тела и не считает, что еда нужна лишь для удовлетворения физических потребностей. Напротив, для него еда - это искусство, секс и религия одновременно.

- What are you, a friggin' foodie now?
- Ты что у нас теперь, чёртов гурман?
источник
2019 October 22
Fucking English | Английский 18+
​​​​​​​★ Slow fade – медленно и незаметно исчезнуть из чей-то жизни аки ниндзя. Такое часто происходит, когда отношения не задались, и вам хочется по-тихому смыться от навязчивого ухажёра или девушки без скандалов и нервотрепки. Чтобы те больше не докучали, вы реже отвечаете на сообщения, звонки, не зовёте встретиться, включаете режим игнора и всем видом показываете, что больше не заинтересованы. Словосочетание обычно фигурирует в составе фразы «pull a slow fade on sm» в значении «забить на кого-то».

​​​​​​​- When pulling a slow fade didn’t work out.
- Когда не вышло съебаться по-тихому.
источник
2019 October 23
Fucking English | Английский 18+
On the razzle – уйти в отрыв, кутить, гулять, пить до потери сознания. Изначально выражение использовалось  солдатами британского флота, когда те устраивали шумные попойки на суше и трахали всё, что движется. Сейчас часто фигурирует в прессе как эвфемизм, чтобы рассказать о тусовках знаменитостей. Фраза не несёт негативного оттенка, наоборот - заряжена весельем, крутым настроением и «капелькой» алкогольного безумия. Так часто говорят о выходных, когда вы с друзьями пропустили пару стаканчиков горячительного в баре, пошли танцевать в клуб, выпили снова, и тут всё по накатанной, в общем, гудели всю ночь и охуенно проводили время.

- What grandkids? We were on the razzle last night!
- Какие внуки? Мы прошлым вечером кутили!
источник
2019 October 24
Fucking English | Английский 18+
​​Тo fight like Kilkenny cats — сражаться до взаимного истребления, бороться не на жизнь, а на смерть. По одной версии, это выражение может быть связано с ожесточённой борьбой между ирландскими городами Kilkenny и Irishtown в конце XVII века, которая привела к их взаимному разорению. Во второй, более колоритной версии, рассказывается о том, как в 1798 году солдаты в Kilkenny развлекались, связав хвосты двух кошек и бросив их поперёк верёвки для белья. При появлении офицера солдаты быстро отрезали хвосты кошкам, и те удрали. Когда офицер потребовал объяснить появление двух отрезанных хвостов, ему сказали, что кошки дрались и съели друг друга, не оставив ничего, кроме хвостов.

- Like a girl? They fight like a Killkenny cats!
- Как бабы? Да они на смерть ебашатся!
источник
2019 October 25
Fucking English | Английский 18+
​​​​Gagging – большинству слово известно благодаря не очень приятному, но принципиально важному для выживания рефлексу - рвотному, или же по сайту Pornhub и БДСМ играм с кляпом. В действительности, этим дело не ограничилось и к уже упомянутым значениями добавилось новое - жаждать, хотеть чего-то так сильно, что аж распирает и вы едва можете себя контролировать - «to be gagging for smth». Звучит логично, ведь рвотные позывы довольно трудно сдерживать и оставаться невозмутимым.

- It’s crystal clear what he’s gagging for.
- И ежу понятно, чего он так сильно хочет.
источник
2019 October 26
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Gag gift – подарок, который дарится исключительно для того, чтобы посмеяться над реакцией или выбесить человека, который этот подарок получает. Обычно такие подарки дарят в обмен, например, на Рождество или Новый Год. Это не обязательно должны быть подарочки вроде тех, что продаются в магазине приколов, это могут быть вещи и посерьезнее, вроде кожаной куртки для зоозащитницы или деревянная накидка на сиденье владельцу Лексуса. Ну, или что-нибудь попроще, вроде карамельного пениса для бывшей. Или бывшего.

- No thanks, I still remember your last gag gift.
- Нет, спасибо, я помню, какую хрень ты мне тогда подарил.
источник
2019 October 27
Fucking English | Английский 18+
​​Hit rock bottom – дословно "удариться об каменистое дно", использование глагола reach в этом выражении тоже приветствуется. В достижении дна мало приятного, особенно есть об него можно поцарапаться, сломать конечность или пробить днище корабля. В фигуральном смысле это тоже не сахар, поскольку дно - то место, где вряд ли можно увидеть лучик света, там холодно и максимально неуютно, и никаких надежд на улучшение положения вообще не предвидится. Иначе говоря, идиома используется в тех ситуациях, когда хуже быть уже не может. Если только снизу не постучат.

- When they fired me, I reached rock bottom.
- После увольнения я упал на самое дно.
источник
2019 October 28
Fucking English | Английский 18+
​​Golden child – то самое "золотце", с которым вас сравнивали в детстве, а возможно и сравнивают до сих пор. На этого самого ребенка возлагают большое количество надежд, от него ждут идеального поведения и успехов во всех областях, и для всех он просто идеал. Для всех, кроме вас, потому что с вами он наверняка ведет себя, как мразота, но вам ставят его в пример, и вы его ненавидите. Да-да, это тот самый всеми любимый сын маминой подруги.

- A golden child like him makes gold price fall.
- С таким золотком цены на металлы падают.
источник
2019 October 29
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Phubbing – фаббинг, привычка пялиться в экран телефона вместо разговора с собеседником, без конца пролистывать ленту, хвататься за мобильник при любых звуковых уведомлениях. Изощренный вид игнора, либо навязчивая потребность постоянно иметь смартфон под рукой, даже когда человек ест, гуляет, сидит на унитазе и так далее. Слово является неологизмом, для создания которого в 2012 году рекламным агентством MСcann был устроен сбор поэтов, писателей и литературоведов. Именно им пришло на ум соединить слова «phone» (телефон) и «snubbing» (пренебрежительное отношение), чтобы как-то обозвать этот бич 21-ого века.

- Because of phubbing we almost never talk.
- Она вечно в телефоне, мы почти не разговариваем.
источник
2019 October 30
Fucking English | Английский 18+
​​​​Сreeper – чудак, неловкий, социально неадаптированный парень, который вызывает у окружающих чувство дискомфорта и нередко страха. Само слово образовалось от глагола «to creep»- ползти, подкрыдываться тихо и незаметно, поэтому creeper - это всегда тихоня, который следит за вами исподтишка, в каком-то роде сталкер. Если ему понравилась девушка, он не осмелится к ней подойти, а будет стоять в сторонке, пялитьcя на нее часами и жутковато улыбаться, как помешавшийся маньяк. Кстати, советую послушать песню “Creep” группы Radiohead - в ней отлично изображен портрет и чувства такого персонажа.

- Hey, whom are you stalking, creeper?
- Эй, ты на кого там пялишься, слизняк?
источник
2019 October 31
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Busybody – в каждой бочке затычка, назойливый мудак, которому до всего есть дело и он без конца сует нос в чужие дела. Сплетник и стукач, готовый пожаловаться в органы опеки, если вы дали своему ребенку по попе, или даже стюардессе, ведь вы играли в телефон во время инструктажа по безопасности, непорядок! Также обожает подслушивать чужие разговоры и распускать слухи, чем портит вашу репутацию и создаёт кучу проблем. Такому искренне хочется дать пизды и увезти в лес на растерзание волкам, потому что нет сил терпеть их «чистосердечную заботу» об окружающих.

- Keep it down when that busybody's around.
- Говори потише, когда эта стукачка рядом.
источник
2019 November 01
Fucking English | Английский 18+
​​​​Bull dyke – может писаться как раздельно, так и слитно, в этом плане английский язык не особо привередлив. Итак, это женщина-лесбиянка, обладающая явными маскулинными чертами, вроде широких плеч, квадратной челюсти и массивных кистей рук, или вообще андрогинна. Здесь уже было похожее слово butch, но по сравнению с bulldyke - это принцесска. Характером она тоже похожа на мужчину и, собственно, ведёт себя соответствующе. При встрече с ней вы сразу поймёте, почему такую лесбиянку (dyke) называют именно быком: она не менее опасная и с ней тоже не стоит шутить.

- My balls drop off every time I see this bulldyke.
- У меня яйца отваливаются каждый раз, когда я вижу эту лесбуху.
источник
2019 November 02
Fucking English | Английский 18+
​​Brass monkeys – "латунные обезьянки". Как обычно, в языке всё сокращается и это осталось от фразы "cold enough to freeze the balls off a brass monkey" - "достаточно холодно, чтобы у латунной обезьянки отморозились шары", но референс может идти и к другим частям тела, будь то хвост или нос. Выражение пошло от латунных фигурок Мудрых обезьян из стран Востока (не вижу, не слышу, не говорю). Их привозили вместе и по отдельности, но некоторые наборы имели и четвертую обезьянку, которая прикрывала лапами гениталии. А учитывая, как хорошо в холодной Англии охлаждалась латунь, неудивительно, что прикрывала. Так и стали говорить о холодной погоде.

- Put a cap on, it's brass monkeys outside.
- Шапку надень, там такой дубак на улице.
источник
2019 November 03
Fucking English | Английский 18+
​​Thanks, Obama – интернет-мем, насмешка над политикой экс-президента Соединенных Штатов, которого винили во всех социальных и экономических проблемах страны. Постепенно значение мема переросло политику и его стали использовать как междометие для мелких неурядиц: «вот блин», «да ёпрст», «ну блять» - когда пролил на себя кофе, наступил на собачье говно, потерял ключи и т.д. Примечательно, что сам Обама не стеснялся хайповать на своих критиках и также пользовался мемом. Лайк ему за самоиронию.

- Well, I destroyed my house. Thanks Obama!
- Что ж, я разъебала свой дом. Ну пиздец!
источник
2019 November 04
Fucking English | Английский 18+
​​To jump someone's bones – вульгарное выражение, по сути это счастливый сценарий развития событий для человека с недоёбом. По-простому выражение значит "заняться с кем-то сексом", но такой перевод не передаст сути, потому что этот секс будет грязным, страстным и животным, а тот, кто сорвался, будет готов сожрать своего партнера, вместо того, чтобы нежно его покусать. В общем, по сути это значит "сорваться и выебать".

- Boy, it's hard not to jump your bones.
- Черт, сложно не хотеть тебя выебать.
источник
2019 November 05
Fucking English | Английский 18+
​​To mudslinging – "швырять грязь", вернее поливать ей кого-либо. Любимое занятие политиков, участников Дома-2 и бабок в очередях государственных учреждений. В общем, вы поняли, в чём суть: люди орут друг на друга с целью оскорбить, опорочить репутацию, выразить свои не самые светлые, зато вполне взаимные чувства. В основном это делается публично, но так же довольно часто этот глагол употребляется и в контексте частных сплетенок и разговоров.

- It was a dirty, mudslinging political campaign.
- Это была кампания с руганью и дрязгами.
источник