Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 November 04
BBC News | Русская служба
🇹🇷В турецком сегменте соцсетей прокатилась волна постов о президенте Эрдогане с хештегом #olmus - "умер".
 
Полиция начала расследование в отношении 30 человек, которых обвиняют в распространении дезинформации.
 
Соратники Эрдогана ответили постами и видео, демонстрирующими, что со здоровьем у турецкого лидера все в порядке.
 
Глава пресс-службы президента Фахреттин Алтун вывесил в "Твиттере" короткое видео, на котором Эрдоган идет без посторонней помощи.
 
"Доверяй другу, бойся врага", - подписал видео Алтун.
 
Правда, походку президента на видео нельзя назвать бодрой и энергичной.
 
Слухи о проблемах со здоровьем Реджепа Тайипа Эрдогана циркулируют в Турции постоянно. Официальной информации о самочувствии президента публике почти не дают.
 
https://bbc.in/3EHzrHJhttps://bbc.in/3EHzrHJ
 
источник
BBC News | Русская служба
«4 ноября 2021 года Иван Белецкий, националист, бывший активист партии ПАРНАС, находящийся под уголовным преследованием в России и бежавший на Украину, призвал "не поддаваться на провокации с обещанным маршем в метро" и выходить на "привычное место в Люблино" в 12 часов дня.

В 12 часов дня около дома 61 по улице Перерва абсолютно пусто. Дворник подметает листву напротив магазина "Халяль", вокруг бродит съемочная группа телеканала НТВ и неторопливо ездит полицейская машина. Район живет своей жизнью: собачники гуляют в сквере с питомцами, дети играют на площадке с видом на автозак и несколько полицейских машин, двое приятелей выпивают на лавочке в сквере.

Через некоторое время удается обнаружить двоих националистов, откликнувшихся на призыв Белецкого: они тоже сидят на лавочке и нервно обсуждают, стоит ли им идти на второй "метромарш", который начнется в 14.00».

Наш корреспондент Анастасия Лотарева планировала сегодня рассказать о марше националистов.

Рассказывать, по ее же словам, пришлось о беготне по московскому метро.

https://bbc.in/2ZZGEE7
источник
BBC News | Русская служба
В начале декабря 2019 года в Лондоне произошло сразу несколько громких преступлений.
 
Были ограблены дома Тамары Экклстоун, дочери бывшего босса "Формулы-1" Берни Экклстоуна, футболиста Фрэнка Лэмпарда и бывшего владельца клуба "Лестер Сити" Вишая Шривадданапрабхи (последний скончался в 2018 году).
 
В общей сложности похитители унесли драгоценности и другие ценные вещи на сумму около 26 млн фунтов (более 35 млн долларов).
 
За этими ограблениями, предположительно, стоит один и тот же человек. И журналистам Би-би-си его удалось обнаружить в Сербии.
 
Вот что о нем известно:  https://bbc.in/3EKs5mShttps://bbc.in/3EKs5mS
 
источник
BBC News | Русская служба
🦠💉💊 Лидерами роста числа заражений и смертей от ковида в Европе стали Россия, Украина и Румыния. 
 
🔻ВОЗ предупреждает, что в Европе в ближайшие три месяца коронавирус может унести жизни еще полмиллиона человек.
 
🔻Великобритания одобрила таблетку от коронавируса.
 
Эти и другие новости пандемии в нашем вечернем обзоре: https://bbc.in/3mSvV7rhttps://bbc.in/3mSvV7r
источник
BBC News | Русская служба
Ровно 20 лет назад состоялась премьера первого фильма поттерианы «Гарри Поттер и философский камень». Она прошла в лондонском кинотеатре на Лестер-сквер. В прокат в Великобритании и Ирландии картина вышла 11 ноября.

Фильм снимал американский режиссер Крис Коламбус, хотя изначально в списке возможных создателей кино был Стивен Спилберг. При этом все основные роли, по настоянию автора серии книг о юном волшебнике Джоан Роулинг, исполнили британцы – Дэниел Рэдклифф, Эмма Уотсон и Руперт Гринт.

Коламбус и Роулинг фактически совместно работали над фильмом. В итоге картина получилась максимально выверенной и приближенной к книге.

Фильм ждал феноменальный успех: за первые выходные в Британии он собрал больше 16 млн фунтов, а в США и Канаде – более 32 млн долл. только за первый день проката.
источник
2021 November 05
BBC News | Русская служба
🔴 Европа – снова в эпицентре пандемии, и в ближайшие три месяца там может погибнуть еще полмиллиона человек, предупредила ВОЗ.

🔴 Британские власти впервые в мире одобрили к применению таблетку, предназначенную для борьбы с коронавирусом.

🔴 Верховный суд Нидерландов в пятницу может утвердить решение арбитража от 2014 года по делу ЮКОСа, которое предписывает Россию выплатить экс-акционерам компенсацию в 60 млрд долларов.

Эти и другие новости пятницы – в нашем дайджесте.
источник
BBC News | Русская служба
Главные события недели в Беларуси:


🔻Интерпол отказался разыскивать Светлану Тихановскую.

🔻Соцсети телеканала "Белсат" признали экстремистскими.

🔻К сочувствовавшим Андрею Зельцеру, застрелившему сотрудника КГБ, месяц не пускают адвокатов.

🔻Владимир Путин и Александр Лукашенко утвердили союзные программы России и Беларуси.

🔻Адвоката Эдуарда Бабарико отстранили от деятельности.

Подробнее: https://bbc.in/3BPf5Ky
источник
BBC News | Русская служба
5 ноября в свет выходит новый альбом ABBA "Voyage". Это первый новый релиз легендарной шведской группы с момента выхода предыдущего 40 лет назад, в ноябре 1981 года.

Это как если бы вдруг обнаружилось, что Элвис жив, все эти годы скрывается на каком-то уединенном острове и вдруг решил выпустить новый альбом – такие аналогии проводят газеты в предвкушении нового релиза.

Наш обозреватель Александр Кан рассказывает о том, как случилось долгожданное воссоединение, о новом альбоме и о предстоящих концертах.

https://bbc.in/3bGF3W6
источник
BBC News | Русская служба
Россия выиграла в Нидерландах очередной раунд многолетней тяжбы по делу ЮКОСа, в котором экс-акционеры требуют невиданную компенсацию примерно в 60 млрд долларов.

Верховный суд Нидерландов вернул дело в апелляционный суд, признав, что тот неверно отмел на процедурных основаниях обвинения в мошенничестве в адрес акционеров ЮКОСа со стороны России, и надо бы рассмотреть их по существу.

https://bbc.in/3k5C12s
источник
BBC News | Русская служба
Президент Чехии Милош Земан впервые за последние несколько недель публично прокомментировал ситуацию в стране.

Еще недавно сенаторы намеревались объявить его неспособным выполнять президентские обязанности. Но накануне Земана перевели из реанимации в обычную больничную палату, и сам он утверждает, что чувствует себя хорошо.

Президент Чехии заявил, что готов как можно скорее поручить формирование нового правительства лидеру оппозиции Петру Фиале.

https://bbc.in/31zIjko
источник
BBC News | Русская служба
В США в четверг был арестован и сразу выпущен под залог в $100 тыс. россиянин Игорь Данченко, который участвовал в составлении досье о связях Дональда Трампа с Россией.

Его обвиняют в даче ложных показаний об источниках информации для того досье.

В январе 2017 года сайт Buzzfeed опубликовал "досье Стила" – доклад, в котором Трамп и его окружение обвинялись в сознательном сотрудничестве с российскими спецслужбами, у которых якобы имелся компромат на него.

https://bbc.in/3bHvVAH
источник
BBC News | Русская служба
⚖️ А вот и реакция на сегодняшний вердикт по делу ЮКОСа.

▫️Россия радуется: платить почти $60 млрд пока не надо, а может и вообще не придется. Генпрокуратура выпустила заявление в том духе, что экс-акционеры ЮКОСа добились решения арбитража обманом, и хорошо, что Верховный суд не только разрешил повторную апелляцию, но и отправил ее в другой суд – в Амстердаме, а не вернул в прежний, в Гааге. Уж там-то разберутся с “процессуальным мошенничеством”, уверена Генпрокуратура.

◾️Экс-акционеры ЮКОСа тоже рады. Они отрицают обман и уверены, что апелляция “отметет беспочвенные обвинения” со стороны России. А заодно и рады тому, что по всем другим пунктам спора они в Верховном суде выиграли.

🕐 Главный итог: историческая тяжба о беспрецедентной компенсации по самому громкому делу с участием России в международных судах затягивается. Только повторная апелляция продлится до 2023 года.

Подробнее: https://bbc.in/3k5C12s
источник
BBC News | Русская служба
🛒 Мировые цены на продовольствие достигли наиболее высокой отметки за последние 10 лет, сообщила ООН.

За последний год цены на продукты питания выросли на 30%.

Этому способствует ряд факторов: сбои в поставках, высокие цены на сырьевые товары, закрытие заводов и политическая напряженность.

https://bbc.in/3k9PBBM
источник
BBC News | Русская служба
Два человека, приговоренные в Японии к смертной казни, подали в суд на власти страны.

Они требуют прекратить практику, при которой заключенным сообщают о том, что их повесят, всего за несколько часов до исполнения высшей меры наказания.

Правозащитники и юристы осужденных считают, что такой порядок – негуманный.

https://bbc.in/2ZXhYMo
источник
BBC News | Русская служба
В Берлине погиб 35-летний секретарь посольства России.

По информации журнала Der Spiegel, он выпал из окна одного из верхних этажей посольства еще 19 октября.

По информации The Insider* и Bellingcat*, погибшего звали Кирилл Жало. Его отец, по данным этих изданий – начальник Управления по защите конституционного строя ФСБ генерал-лейтенант Алексей Жало.

Издания утверждают, что это управление причастно к отравлениям Алексея Навального, Дмитрия Быкова и Владимира Кара-Мурзы.

*(признаны в России СМИ, выполняющими функции "иностранного агента”).

https://bbc.in/3q9Zx1T
источник
BBC News | Русская служба
Почти тридцать сотрудников "скорой" в Еврейской автономной области заявили, что готовы уволиться, если их руководство будет настаивать на обязательной вакцинации от ковида.

Иван Краснослободцев, один из сотрудников "скорой" и местный депутат от КПРФ, рассказал корреспонденту Би-би-си Олегу Болдыреву, почему его коллеги настроены так решительно и что будет со "скорой", если угроза уволиться будет реализована.

https://bbc.in/3wlREaY
источник
BBC News | Русская служба
ЕС исключил Украину из "зеленого списка" из-за роста заболеваемости Covid-19.
 
Это решение не означает отмену безвизового режима, пояснили в Брюсселе. Но оно может привести к существенному ограничению поездок для граждан Украины и ЕС.
Ожидается, что решение вступит в силу на следующей неделе. 
 
За последнюю неделю на Украине среднесуточная заболеваемость коронавирусом превысила 23 тысячи случаев. Эту волну уже называют наиболее смертоносной за все время с начала пандемии.
 
https://bbc.in/3GTXeGfhttps://bbc.in/3GTXeGf
 
источник
BBC News | Русская служба
Британец Дэвид Фуллер работал в двух больницах на юго-востоке Англии.
 
Он предпочитал вечерние смены, а после работы, когда больница пустела, наведывался в морг.
 
В доме Фуллера следователи обнаружили миллионы фотографий и видео сексуального насилия над женскими трупами.
 
По данным полиции, жертв - не меньше сотни.
 
https://bbc.in/3mQjYixhttps://bbc.in/3mQjYix
 
источник
BBC News | Русская служба
Россиянин Владимир Таранец, известный по прозвищу Али Али, задержан в Колумбии.
 
8 лет назад он был объявлен в международный розыск по обвинению в участии в войне в Сирии на стороне запрещенной в России группировки ИГ.
 
По словам главы колумбийской полиции, в Боготу Таранец прилетел из Турции, после чего собирался направиться в Гватемалу.

https://bbc.in/302woerhttps://bbc.in/302woer
 
источник
BBC News | Русская служба
Подводная лодка "Коннектикут" находилась в одном из наиболее спорных регионов мира.
 
В начале октября, как позже выяснилось, она врезалась в подводную гору на дне Южно-Китайского моря.
 
Субмарина была вынуждена подняться на поверхность и плыть на протяжении недели до ближайшей американской базы на острове Гуам в Тихом океане.
 
По словам представителей военно-морского флота США, экипаж мог предотвратить аварию. 
 
Происшествие вызвало гнев официального Пекина, который требует объяснений и обвиняет США в провокациях.
 
https://bbc.in/3k9WkvChttps://bbc.in/3k9WkvC
 
источник