Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 October 13
BBC News | Русская служба
В Москве появилась целая инфраструктура для платного лечения Covid-19.

Такие услуги оказывают не только частные клиники, но и государственные, в том числе кремлевские больницы. Стоимость госпитализации в них может доходить до нескольких миллионов рублей.

Русская служба Би-би-си разбиралась, как кремлевская медицина зарабатывает на платной госпитализации с ковидом.


https://bbc.in/3aDWDJH
источник
BBC News | Русская служба
"Вы должны понимать, что наши власти могут использовать компетентные органы Грузии втемную. Они могут заявить, что человек причастен к какому-то террористическому нападению, когда он к этому делу никакого отношения не имеет".

К осени 2021 года Грузия приняла тысячи политических эмигрантов из Беларуси. В отличие от ЕС сюда не нужна виза; даже после принудительной посадки самолета Ryanair в Минске между странами сохранилось прямое авиасообщение.

Грузинские власти декларируют приверженность прозападному курсу и демократии. Тем не менее, уехавших очень беспокоят лояльность Тбилиси к властям Беларуси и межгосударственное сотрудничество на уровне спецслужб.

https://bbc.in/3ayl7Eo
источник
BBC News | Русская служба
Наследница трона Нидерландов сможет вступить в однополый брак и унаследовать при этом королевский титул, заявил премьер-министр страны Марк Рютте.

Однополые браки в Нидерландах законны с 2001 года, однако до недавнего времени не обсуждалось, применимы ли они к королевской семье.

https://bbc.in/3Dyuy36
источник
BBC News | Русская служба
Полиция получит доступ к фотографиям пользователей госуслуг в Москве, ими поделится столичная мэрия, которая заключила контракт на доработку портала mos.ru, сообщает "Коммерсант".

На портале госзакупок издание обнаружило, что госучреждение "Информационный город", подведомственное департаменту информационных технологий Москвы, 5 октября заключило контракт с пермской компанией "Брайт софт". Стоимость контракта - 236 млн рублей.

За эти деньги, как пишет издание со ссылкой на техзадание, "Брайт софт" нужно доработать сайт mos.ru так, чтобы все загруженные фото пользователей госуслуг передавались в систему распознавания лиц, к которой имеет доступ полиция.

https://bbc.in/3DEYtqa
источник
BBC News | Русская служба
Владимир Путин назначил бывшего депутата Госдумы и крымского прокурора Наталью Поклонскую послом в Кабо-Верде.

СМИ анонсировали это назначение еще в конце лета, журналисты называли ее отправку в эту страну почетной ссылкой.

Кабо-Верде - страна, расположенная на островах Зеленого Мыса в 600 км от западного побережья Африки. Бывший прокурор из аннексированного Крыма стала слишком неудобной для руководства Госдумы, писали СМИ.

https://bbc.in/3lxEkfI
источник
BBC News | Русская служба
Крушение самолета L-410 в Татарстане стало седьмой российской авиакатастрофой с начала года, в которой погибли пять и более человек.

Еще две катастрофы - Ил-112В под Москвой и другого L-410 под Иркутском - тоже можно отнести к разряду крупных, учитывая довольно большие размеры разбившихся самолетов.

Если же учитывать все серьезные авиапроисшествия, то за неполные десять месяцев их в России было 39, из них 21 закончилось гибелью людей.

https://bbc.in/3lBsxx2
источник
BBC News | Русская служба
За последние сутки в России выявили 28 717 новых случаев Covid-19, умерли 984 заболевших пациентов, заявил в среду оперативный штаб по борьбе с коронавирусом.

Это рекордная суточная смертность в России за все время пандемии. Предыдущий максимум фиксировали накануне - 973 умерших пациента с Covid-19, а до этого в субботу - 968 смертей.

В стране восьмой день подряд регистрируют более 900 смертей от коронавируса в сутки.

https://bbc.in/3iZZGR9
источник
BBC News | Русская служба
Власти штата Вайоминг заявили, что причиной смерти Габби Петито было удушение и что умерла она не в результате несчастного случая, а стала жертвой убийцы.

Объявив о том, что Габби стала жертвой убийства, коронер также отметил, что он не может назвать точную дату ее смерти, однако по всей видимости "тело пролежало в дикой местности три или четыре недели".

https://bbc.in/3oVIOyG
источник
BBC News | Русская служба
Новый сериал "Игра в кальмара" от Netflix занимает первую строчку популярности в 90 странах мира, в том числе в России.

На волне популярности на онлайн сервисах по изучению корейского языка резко выросло число подписчиков.

Играющих в "Красный свет, зеленый свет! взрослых и детей можно увидеть по всему миру.

А количество сломанных конфет дальгона не поддается счету.

https://www.youtube.com/watch?v=Gwi3f0nIL2E
YouTube
«Игра в кальмара»: как корейский сериал от Netflix захватил мир | Би-би-си объясняет
Новый сериал «Игра в кальмара» от Netflix занимает первую строчку популярности в 90 странах мира, в том числе в России.

На волне популярности на онлайн сервисах по изучению корейского языка резко выросло число подписчиков. Играющих в «Красный свет, зеленый свет» взрослых и детей можно увидеть по всему миру. А количество сломанных конфет дальгона не поддается счету.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: https://bbc.in/2YumUTl

Скачивайте приложение Русской службы Би-би-си:

App Store: https://apple.co/2KWOeX0
Google Play: https://bit.ly/2J6ePyW

Комментарии к видео проходят модерацию.…
источник
BBC News | Русская служба
Власти США расследуют новые случаи "гаванского синдрома" в посольствах США в Колумбии и Германии.

Сотрудники американских дипмиссий сообщают о симптомах необъяснимого заболевания: головной боли, шуме в ушах и головокружении.

На загадочные симптомы пожаловались уже 200 американских дипломатов и разведчиков. Более половины из них – сотрудники ЦРУ.

https://bbc.in/3lBlmEX
источник
BBC News | Русская служба
"Красивая женщина, симпатичная. Я ей говорю одно, а она мне совершенно другое".

Владимир Путин назвал журналистку CNBC, которая модерирует диалог российского президента в ходе Российской энергетической недели, "красивой женщиной", но подчеркнул, что диалог по поставкам газа в Европу не выходит, потому что ее "вводят в заблуждение".

Ранее она задала Путину вопрос, как Россия может заставить поверить Европу в том, что РФ - надежный партнер, когда "когда вы не поставляете эту энергию по газопроводам".

"Красивая женщина, симпатичная. Я ей говорю одно, а она мне совершенно другое. Как будто не слышала, что я сказал… Вы сказали: вы не поставляете газ в Европу по газопроводу. Вас вводят в заблуждение. И вас, уважаемая коллега, и всех, кто питается информацией из подобных источников. Мы увеличиваем поставки в Европу. Газпром - на 10%. В целом Россия увеличила поставки в Европу на 15%", - сказал Путин.
источник
BBC News | Русская служба
У Тверского суда в Москве собрались около 50 человек, которые пришли поддержать ректора “Шанинки” Сергея Зуева. Ему сегодня должны избрать меру пресечения.

Люди начали собираться в три часа дня, но началось ли заседание суда - ещё не известно, так как из-за пандемии в суд не пускают прессу и слушателей.
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
Корабль New Shepard компании Blue Origin отправился в космос с 90-летним актером из сериала “Стартрек”.


https://bbc.in/3iY1zOo
источник
BBC News | Русская служба
На пленарном заседании "Российской энергетической недели" модератор поинтересовалась у Путина, действительно ли в РФ есть "пятая колонна", возглавляемая Навальным, и также спросила, "что Путина беспокоит в отношении оппозиции так, что он отправляет их всех в тюрьму".

Вот ответ Путина ⬆️
источник
BBC News | Русская служба
И сам корабль, и каспусла "Нью Шепарда" успешно приземлились.
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
“Этот воздух, что защищает нас от космоса, он настолько тонок. Он тоньше, чем кожа”,-  сказал актер из сериала “Стартрек” Уильям Шетнер после возвращения из космоса.

Он совершил  не кинематографический, а реальный полет в 90 лет и  стал самым пожилым человеком, побывавшим за пределами нашей планеты.

Подробности - по ссылке ⬆️
источник
BBC News | Русская служба
"Распространение (репост, перерепост), хранение экстремистских материалов и подписка на экстремистские ресурсы преследуются по закону!" - говорится в "Телеграм"-канале Главного управления по борьбе с организованной преступностью Беларуси. Силовики в своем заявлении ссылаются на статью, которая по законам страны предусматривает до 3 лет колонии.

Власти Беларуси признали "экстремистскими" многие из оппозиционных каналов.

После заявления белорусских силовиков число подписчиков Nexta и TUT.by сократилось на 5 тысяч человек и продолжает убывать.


https://bbc.in/3v6wOvw
источник