Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 June 15
BBC News | Русская служба
Суд оставил Андрея Пивоварова в СИЗО.

Бывшего главу “Открытой России” обвиняют в участии в деятельности нежелательной в России организации. Основанием для возбуждения дела стал пост Пивоварова в “Фейсбуке”, который тот опубликовал в августе 2020 года, находясь в Краснодаре.

Но защита утверждает, что пост был опубликован не Пивоваровым, а одной из администраторов его страницы – Марией Кузнецовой.

https://bbc.in/3cHZqDj
источник
BBC News | Русская служба
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган и президент Азербайджана Ильхам Алиев подписали в карабахском городе Шуша декларацию о сюзничестве.

Ранее СМИ сообщали, что соглашение может предусматривать создание в Азербайджане турецких военных баз.

Наблюдатели считают, что визит Эрдогана в Шушу должен подчеркнуть рост влияния Турции на Южном Кавказе.

https://bbc.in/3pVmML2
источник
BBC News | Русская служба
Пилот самолета компании Ryanair, на борту которого находился Роман Протасевич, получил от диспетчеров предупреждение, что если самолет продолжит полет в Литву, на его борту сдетонирует бомба.

Об этом сообщил глава компании Майкл O'Лири. По его словам, пилот хотел связаться с руководством Ryanair, однако белорусские службы отказали ему под фальшивым предлогом, что в компании якобы не отвечают на телефон.

https://bbc.in/3pVtdOc
источник
BBC News | Русская служба
Первые признаки предрасположенности к селфхарму можно распознать еще в раннем детстве, утверждают британские ученые.

Исследователи Кембриджского университета считают, что нашли способ идентифицировать подобные проблемы детей на самом раннем этапе.

Тревожные сигналы, которые, по их мнению, могут свидетельствовать о склонности к самоповреждению в будущем – плохой сон и заниженная самооценка.

https://bbc.in/3zuLK8f
источник
BBC News | Русская служба
Политической редактор Би-би-си Николас Ватт стал объектом оскорблений протестующих против локдауна.

В понедельник толпа недовольных продлением ограничений, связанных с пандемией, собралась на Даунинг-стрит, рядом с резиденцией премьер-министра. Увидев журналиста, люди стали кричать "Предатель!" и обвинять его во лжи. Когда журналист решил ретироваться, агрессивно настроенные демонстранты бросились за ним.

Кадры, на которых демонстранты бегут за журналистом Би-би-си и оскорбляют его, разошлись в соцсетях.

https://bbc.in/3grmicD
источник
BBC News | Русская служба
Марина и ее семилетняя дочь Тоня, не опасаясь, сидят на скамейке – ограничительных лент на сиденьях нет. "С нас со всех, я думаю, не сдерут. Вероятность того, что нас догонят, минимальная", – сомневается мама. "Они же пешком, а мы на самокатах", – добавляет дочь.

В субботу власти Москвы ввели новые ограничения в связи с резким ростом заболеваемости довитом. Частично под запрет попал и отдых в парках – запрещается детских и спортивных площадок, скамеек, беседок и иных "объектов, предметов и оборудования, с которыми могли контактировать иные лица". За нарушение запретов москвичам грозит штраф в размере 4 тысяч рублей.

Корреспонденты Би-би-си прошлись по крупнейшим московским паркам, чтобы понять, как соблюдаются новые коронавирусные ограничения.
источник
BBC News | Русская служба
Хорошие новости для любителей пармезана и прочих европейских лакомств в США: Вашингтон и Брюссель объявили перемирие на пять лет в торговом споре.

Спор начался 17 лет назад из-за субсидий Boeing и Airbus, но при Дональде Трампе перерос в полноценную торговую войну.

Она обошлась бизнесу по обе стороны Атлантики в 3 млрд долларов и мешала этим двум крупнейшим экономикам мира конкурировать с третьей крупнейшей – Китаем.

Джо Байден объяснил решение примириться с Евросоюзом тем, что он – не Трамп.

https://bbc.in/3zDbW0T
источник
BBC News | Русская служба
💉 Несмотря на то, что "индийский" вариант вируса является более заразным, прививка все равно обеспечивает высокий уровень защиты (свыше 90%) и от тяжелой формы ковида, и от летального исхода.

Таковы предварительные данные исследования, проведенного английской эпидемиологической службой.

В общей сложности в Британии за неполные два месяца вариант Дельта был обнаружен у более чем 14 тыс. человек, среди которых были и ранее уже привитые пациенты. Однако медицинская помощь потребовалась лишь 166 из них, подавляющее большинство из которых вакцинировано не было.

https://bbc.in/3gsvHAx
источник
2021 June 16
BBC News | Русская служба
⚽️ Мы продолжаем следить за событиями чемпионата Европы по футболу в нашей прямой трансляции. Итоги 15 июня:  

🔺 Во вторник закончился первый тур Евро-2020

🔺Португалия дожала Венгрию во втором тайме - 3:0.

🔺 Криштиану Роналду стал первым в истории игроком, сыгравшим на пяти европейских чемпионатах и лучшим их бомбардиром.

🔺 Франция выиграла у Германии 1:0.

Следите за подробностями по ссылке: https://bbc.in/3zpF9MA
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Сегодня в Женеве пройдут переговоры Владимира Путина и Джо Байдена.

🔴 Президенты Турции и Азербайджана подписали в карабахском городе Шуша совместную декларацию.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/35mdbUa
источник
BBC News | Русская служба
🇷🇺🇺🇸 Сегодня состоится первая встреча Владимира Путина с Джо Байденом.

Их переговоры пройдут в момент, когда отношения между Россией и США, по оценке самих президентов, находятся в худшем состоянии со времен холодной войны.

Русская служба Би-би-си рассказывает, с какой повесткой отправились в Женеву оба лидера и чего можно ожидать по итогам встречи.

https://bbc.in/3iJqS7q
источник
BBC News | Русская служба
Джон Батлер всю жизнь был обычным фермером, но однажды видео с ним не появилось на YouTube и покорило миллионы человек.

Зрители заметили, что голос Батлера успокаивает и расслабляет их.

Так в 84 года бывших фермер стал звездой поклонников АСМР-видео, вызывающих ощущение мурашек или приятного покалывания в затылке.
источник
BBC News | Русская служба
Вилла Ла Гранж готова к встрече Владимира Путина и Джо Байдена, передает корреспондент Би-би-си Стив Розенберг.

Тем временем сообщается, что самолет российского президента уже вылетел в Женеву.

https://bbc.in/3iLxdzs
источник
BBC News | Русская служба
📈 В последние несколько дней в Москве и Санкт-Петербурге начало резко расти число заболевших коронавирусом и госпитализаций. Это привело к новым ограничительным мерам.

Скачок болезней связывают с новым штаммом коронавируса, вытеснившим другие.

Русская служба Би-би-си рассказывает, что известно о новом штамме и новых мерах властей.

https://bbc.in/3cJTfPd
источник
BBC News | Русская служба
Главный санитарный врач Москвы Елена Андреева обязала провести вакцинацию 60% работающих, сообщается в постановлении, распространенном столичным оперштабом по борьбе с коронавирусом.

В постановлении говорится, что руководители организаций должны организовать проведение вакцинации первым компонентом или однокомпонентной вакциной в срок до 15 июля 2021 года, а до 15 августа 2021 года – вторым компонентом. Также требуется усилить информационно-разъяснительную работу по вопросам профилактики коронавируса, сделав особый упор на необходимость вакцинации.

Обязательной вакцинации подлежат граждане, работающие в следующих сферах:

🔴 Торговля

🔴 Салоны-красоты, СПА-салоны, фитнес-клубы, бассейны

🔴 Бытовые услуги (в том числе прачечные и химчистки)

🔴 Общественное питание

🔴 Клиентские подразделения финансовых и почтовых организаций

🔴 Центры предоставления государственных и муниципальных услуг

🔴 Общественный транспорт, такси

🔴 Образование, здравоохранение, соцзащита и соцобслуживание

🔴 ЖКХ
источник
BBC News | Русская служба
Московская область вслед за Москвой объявила обязательную вакцинацию от коронавируса.
источник
BBC News | Русская служба
Собянин объяснил причину введения обязательной вакцинации в Москве:

"Это дело каждого – прививаться или нет. Защитить себя или надеяться, что и так все обойдется. Если не считать последующих усилий врачей, чтобы тебя вылечить.

Это личное дело... до тех пор, пока ты сидишь дома или на даче. Но когда ты выходишь в общественные места и соприкасаешься с другими людьми, вольно или невольно становишься соучастником эпидемиологического процесса. Звеном цепочки по распространению опасного вируса.

Более того, если ты работаешь в организации, которая обслуживает неопределенный круг людей, то в условиях эпидемии – это уже точно не только твое личное дело, какими бы индивидуальными средствами защиты ты ни пользовался".
источник
BBC News | Русская служба
Тем временем Дмитрий Песков заявил РИА Новости, что нет никакой обязательной вакцинации от Covid-19.
источник
BBC News | Русская служба
Найдено новое лекарство для больных ковидом в тяжелой форме.

Новое - и довольно дорогое - средство представляет собой смесь из двух видов полученных в лаборатории антител, которая вводится внутривенно и помогает организму нейтрализовать вирус.

Испытания в рамках британской программы поиска лекарств от ковида Recovery trial показали, что это средство помогает каждому третьему из госпитализированных с тяжелой формой ковида.

В Британии это лекарство в порядке эксперимента дали тысяче пациентов и выяснили, что оно существенно сокращает:

🔺 Риск смерти

🔺 Время пребывания в больнице (в среднем на четыре дня)

🔺 Необходимость в аппарате ИВЛ

Подробнее: https://bbc.in/3vsG3Vq
источник
BBC News | Русская служба
❗️Владимир Путин прибыл в Женеву.
источник