Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 April 17
BBC News | Русская служба
В Виндзорском замке под Лондоном началась церемония похорон принца Филиппа, герцога Эдинбургского, супруга королевы Елизаветы II.
На его век пришлись конец Второй мировой и холодной войн, падение Берлинской стены и апартеида, пандемия коронавируса и президентство Трампа.
Собрали несколько исторических моментов, пришедшихся на жизнь исторической личности супруга королевы Елизаветы II.
https://www.youtube.com/watch?v=euXTWFKhQUs
источник
BBC News | Русская служба
Лечащие врачи Навального опубликовали в соцсетях результаты его анализов крови.

Медики в России и Израиле предупредили, что оппозиционер может умереть от остановки сердца, если его не госпитализируют.

По словам врача Анастасии Васильевой, в крови Навального критическое содержание калия, что грозит тяжелыми последствиями вплоть до остановки сердца.

С Васильевой согласен врач-реаниматолог Александр Полупан, входивший в состав команды медиков, прилетавших прошлым летом из Москвы в Омск, когда Навальный был госпитализирован из-за вероятного отравления.
У себя в "Фейсбуке" Александр Полупан написал, что такие анализы - «абсолютное показание к госпитализации". "Если не начать лечить, то он умрет в течение ближайших дней», - отмечает врач.

«Это правда. Калий на уровне 7,1 (при норме 3,6-5,7) - это очень плохо, если эти анализы верны, то он может умереть от нарушения сердечного ритма и проводимости в любой момент», - сказал Би-би-си анестезиолог и врач интенсивной терапии израильской клиники TLV Medical Center Михаил Фремдерман. Он считает,  что повторить анализ крови Навальному медики обязаны не позднее завтрашнего дня.
https://bbc.in/2RJvq2j
источник
BBC News | Русская служба
Как королевская семья и Британия прощались с принцем Филиппом, супругом королевы Елизаветы II.

Основные моменты церемонии.

https://bbc.in/2QweKuD
источник
BBC News | Русская служба
В Виндзорском дворце члены королевской семьи во главе с королевой попрощались с принцем Филиппом.

Отпевание прошло в часовне Святого Георгия на территории замкового комплекса, куда гроб с телом покойного консорта монарха был доставлен на автомобиле "лендровер". Принц Филипп лично готовил этот автомобиль к собственным похоронам.

На гробе герцога лежала его морская фуражка и офицерская сабля, подаренная ему отцом королевы Георгом VI. Принц Филипп 14 лет отслужил в Королевском флоте.

В пешей траурной процессии за гробом шли дети герцога и королевы Елизаветы II - принцы Чарльз, Эндрю, Эдвард и принцесса Анна, а также старшие внуки - принцы Уильям и Гарри, между ними шел их двоюродный брат, старший внук королевы Питер Филлипс.

В 15:00 по британскому времени нация почтила память супруга королевы минутой молчания.

Во время отпевания Ее Величество сидела в часовне одна, вдалеке от детей и внуков. Из-за коронавирусных ограничений все члены семьи соблюдали дистанцию и были в масках.
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
🔴”18 сотрудников посольства России должны покинуть страну в течение 48 часов", - заявил министр внутренних дел и временно исполняющий обязанности министра иностранных дел Чехии Ян Гамачек.

"Мы находимся в ситуации похожей на ту, что произошла в Британии после попытки отравления Скрипалей в 2018 году", - добавил он.

https://bbc.in/32pfioAhttps://bbc.in/32pfioA
источник
2021 April 18
BBC News | Русская служба
🔻Москва и Минск выступили с жесткими заявлениями по поводу предполагаемого переворота.

🔻Что предположительно собирались делать мятежники

🔻Почему Лукашенко готовит особый президентский декрет

🔻Кто задержан по подозрению в организации бунта,  чем они известны

🔻Почему Александр Лукашенко винит американцев и в чем именно.

Разбираемся в заявлениях о предотвращении госпереворота в Беларуси:

https://bbc.in/3x2XuOchttps://bbc.in/3x2XuOc
источник
BBC News | Русская служба
Как Британия прощалась с принцем Филиппом: видео похорон.

https://youtu.be/_RCyXRwZavY
источник
BBC News | Русская служба
"Моя задача - показать ущемление женщин, а дальше они сами разберутся"

Гюльнара Мехтиева - пожалуй, самая известная феминистка Азербайджана. В карантин, когда даже местная оппозиция перестала проводить митинги, Гюльнара продолжает организовывать акции, требуя обратить внимание на проблему домашнего насилия и гендерного неравенства.


Наш корреспондент в Баку поговорил с ней о том, как научить патриархальное общество "не злить феминисток".

https://bbc.in/3glzKiq
источник
BBC News | Русская служба
По выходным в подкасте "Что это было. Лонгрид" мы говорим с авторами заметных и важных текстов Русской службы Би-би-си.

Павел Аксенов, автор текста "Жестянка над миром. Как готовился Гагарин и в чем его подвиг", рассказывает о технических проблемах перед первым полетом человека в космос, "космическом ужасе" и своих собственных космических страхах.

BBC News |Apple Podcasts | Другие платформы
источник
BBC News | Русская служба
Подкаст "Что это было? Лонгрид": "космический ужас", или в чем подвиг Гагарина?
источник
BBC News | Русская служба
🎸Песне Smells Like Teen Spirit – 30 лет!

О том, как она записывалась, как появилось название и как песня, в которой почти не разобрать слов, стала подлинным гимном поколения.

https://bbc.in/3szqaLu
источник
BBC News | Русская служба
В России за сутки выявлено 8 632 случая заражения коронавируса, сообщает Оперштаб.
источник
BBC News | Русская служба
⬜️Белее белого: как новая краска поможет бороться с глобальным потеплением.

🌌Как посчитать космическую пыль?

🔋Алмазная батарейка на ядерном топливе, которая может служить 28 тысяч лет.

Собрали самые интересные научные новости минувшей недели.

https://bbc.in/2QAuYmc
источник
BBC News | Русская служба
Соратники Навального анонсировали митинги в день послания Путина Федеральному Собранию.

https://bbc.in/2QB1kNX
источник
BBC News | Русская служба
Замки, соборы, закрытые шахты и вкусные пудинги. В очередной серии нашего кулинарного гида по Англии – графство Дарем.

https://bbc.in/32pnGEB
источник