Size: a a a

2020 September 28

RT

Rincewind The Wizzar... in 2ch /a/
Tuga
Ты про эквивокацию, или ту шизу про отсутствие у слов фактических определений?
Варкалось. Хливкие шорьки

Пырялись по наве,

И хрюкотали зелюки,

Как мюмзики в мове
источник

七p

七日 pantsu.inn in 2ch /a/
Не знаю, насколько разница велика
источник

S

Sfy in 2ch /a/
Tuga
Ты конечно попытался спиздануть умную вещь. Но эмпирический опыт верифицируется простейшей практикой.
Это ты сейчас сам не понял, что написал.

Эмпирический опыт — воспринимаемый твоими органами чувств. Практикой ты чужое восприятие не проверишь.

Ты описал эмпирическую проверку — это часть научного метода, когда проверяют не сами чувства, а результаты измерений.

Иными словами, то, как человек воспринимает звуки и какие конкретно у него ассоциации возникают, ты не проверишь. Это проверка эмпирического опыта.

А вот сам факт наличия звука, его частоту и т.д. ты верифицировать количественно можешь. Чувства двух различных наблюдаетелй формализует промежуточное звено в виде измерительного аппарата. Это эмпирическая проверка как часть научного метода.
источник

T

Tuga in 2ch /a/
Rincewind The Wizzard
Варкалось. Хливкие шорьки

Пырялись по наве,

И хрюкотали зелюки,

Как мюмзики в мове
Помню эту хуйню, и чё?
источник

七p

七日 pantsu.inn in 2ch /a/
Tuga
Ну так дальтонизм это не просто отклонение, а заболевание, когда меняется строение радужки глаза
Там не радужка же меняется
источник

S

Sfy in 2ch /a/
Rincewind The Wizzard
Наконец то блять здравое научное суждение. Обнимаю братан
Моё почтение таким непредвзятым проверкам.
источник

七p

七日 pantsu.inn in 2ch /a/
Хотя ваще не об этом речь
источник

七p

七日 pantsu.inn in 2ch /a/
Я о том, что я могу видеть твой синий как мой красный, но мы это не узнаем, потому что привыкли к общим названиям всех цветов
источник

T

Tuga in 2ch /a/
七日 pantsu.inn
Там не радужка же меняется
Разве?
источник

七p

七日 pantsu.inn in 2ch /a/
Tuga
Разве?
Что-то с балансом колбочек и чего там ещё. Но вообще речь не о том
источник

T

Tuga in 2ch /a/
七日 pantsu.inn
Что-то с балансом колбочек и чего там ещё. Но вообще речь не о том
Ну так колбочки в радужке
источник

七p

七日 pantsu.inn in 2ch /a/
Tuga
Ну так колбочки в радужке
Я о другом изначально говорил. Мы можем просто разное понятие в одно и то же слово вкладывать
источник

T

Tuga in 2ch /a/
七日 pantsu.inn
Я о другом изначально говорил. Мы можем просто разное понятие в одно и то же слово вкладывать
Не, теория красивая, но словари её ломают
источник

七p

七日 pantsu.inn in 2ch /a/
Например этот чел, очевидно, говоря "родной язык" скорее имел в виду национальность и территорию, а я имел а в виду языки, которыми я с детства пользовался и на которых думал
источник

T

Tuga in 2ch /a/
Разница между обычными словами, которые люди постоянно используют отсутствует
источник

RT

Rincewind The Wizzar... in 2ch /a/
Tuga
Помню эту хуйню, и чё?
Она как раз по теме того понятия что ты упомянул. Ни одного слова из этого стиха кроме предлогов не существует. И всё же конгнитивность сопоставляет их с определёнными явлениями коим есть языковое наименование. А значит, слову не может быть фактического определения ибо дело в восприятии
источник

S

Sfy in 2ch /a/
Tuga
Ты конечно попытался спиздануть умную вещь. Но эмпирический опыт верифицируется простейшей практикой.
Ну и да, иди нахуй с грубой хуйнёй, поц.
Даже если ты будешь прав, хотя я считаю, что ошибся ты.
Вероятно, нужно перепроверять.
источник

T

Tuga in 2ch /a/
七日 pantsu.inn
Например этот чел, очевидно, говоря "родной язык" скорее имел в виду национальность и территорию, а я имел а в виду языки, которыми я с детства пользовался и на которых думал
А вот тут да, тут проблема. Но это проблема не языка, а человека.
источник

七p

七日 pantsu.inn in 2ch /a/
Tuga
Не, теория красивая, но словари её ломают
Во-первых ты не держишь в голове словарь. Во-вторых словарь описывает слова другими словами
источник

T

Tuga in 2ch /a/
Sfy
Ну и да, иди нахуй с грубой хуйнёй, поц.
Даже если ты будешь прав, хотя я считаю, что ошибся ты.
Вероятно, нужно перепроверять.
А, ща прочитаю, погодь
источник