Size: a a a

2019 August 22

N

NG in FCPXru
Coremelt обновили lock and load стаб, кто обновил? Платно кажется хотя вроде нового ничего не заметил
источник

АР

Александр Русскин... in FCPXru
travelmodus
Перекрывать подсъёмками интервью.
К сожалению, никаких подсъемок нет 😂
источник

АР

Александр Русскин... in FCPXru
Kostya film
Либо растянуть видео. Либо попросить нормально начитать перевод) Переводчик должен нормально по скорости делать)
Согласен, что переводчик должен был нормально начитать. даже странно, что идет такой разбег по хронометражу
источник

К

Кir in FCPXru
Александр Русскин
Доброго дня!
Друзья, подскажите пожалуйста какую-нибудь идею как решить следующую проблему.
Делаю монтаж интервью на английском языке с дубляжом на русском.
Если взять определенный смысловой фрагмент, то дубляж значительно выходит за пределы голоса на английском. При том, что в некоторых фрагментах и исходник и дубляж по хронометражу одинаковы. Я уже и скорость увеличивал, но это не то.
Что можно придумать?
Ускорять или перевести иначе и заново начитать
источник

АР

Александр Русскин... in FCPXru
Кir
Ускорять или перевести иначе и заново начитать
ускорял на 150% - тогда подходит, но в других переводчик уложился.  Видимо единственный нормальный вариант переозвучить
источник

GD

Glëb Dübïïnnïköv... in FCPXru
Александр Русскин
Доброго дня!
Друзья, подскажите пожалуйста какую-нибудь идею как решить следующую проблему.
Делаю монтаж интервью на английском языке с дубляжом на русском.
Если взять определенный смысловой фрагмент, то дубляж значительно выходит за пределы голоса на английском. При том, что в некоторых фрагментах и исходник и дубляж по хронометражу одинаковы. Я уже и скорость увеличивал, но это не то.
Что можно придумать?
переводчик дублировал за банку пива что ли?
источник

t

travelmodus in FCPXru
Александр Русскин
К сожалению, никаких подсъемок нет 😂
Это в корне не правильный подход к съёмке. Всегда могут понадобиться кадры
источник

АР

Александр Русскин... in FCPXru
Glëb Dübïïnnïköv
переводчик дублировал за банку пива что ли?
Вообще бесплатно 😆😆😆
источник

GD

Glëb Dübïïnnïköv... in FCPXru
Александр Русскин
Вообще бесплатно 😆😆😆
а, тогда ясно))))
источник

АР

Александр Русскин... in FCPXru
travelmodus
Это в корне не правильный подход к съёмке. Всегда могут понадобиться кадры
Согласен. Но какой материал дали, тот и имеем
источник

GD

Glëb Dübïïnnïköv... in FCPXru
Александр Русскин
Согласен. Но какой материал дали, тот и имеем
скажи им об этой ситуации, пусть сами решают
источник

GD

Glëb Dübïïnnïköv... in FCPXru
скажут «нет, работай с тем что дали» - у тебя будет моральное право сделать криво)
источник

АР

Александр Русскин... in FCPXru
Благодарю все за советы! 👍
источник

F

Fennel in FCPXru
Александр Русскин
ускорял на 150% - тогда подходит, но в других переводчик уложился.  Видимо единственный нормальный вариант переозвучить
переозвучить конкретно этот кусок
источник

АР

Александр Русскин... in FCPXru
Fennel
переозвучить конкретно этот кусок
там целая куча таких моментов🤦‍♂️
источник

F

Fennel in FCPXru
Александр Русскин
там целая куча таких моментов🤦‍♂️
хмм, как вариант, попробовать повторить какой-то кусок из оригинала(условно повторить его дважды через какую-то перебивку или переключиться на др камеру просто) если бюджет низкий - может и незаметно будет, оригинал ведь приглушен по звуку.
Попробовать найти такой кусок для повтора, чтобы это не выглядело как повторение по картинке
источник

ЯС

Ярослав Семёнов... in FCPXru
Александр Русскин
там целая куча таких моментов🤦‍♂️
Как вариант - вырезать из текста перевода малозначимые куски.
источник

АР

Александр Русскин... in FCPXru
Fennel
хмм, как вариант, попробовать повторить какой-то кусок из оригинала(условно повторить его дважды через какую-то перебивку или переключиться на др камеру просто) если бюджет низкий - может и незаметно будет, оригинал ведь приглушен по звуку.
Попробовать найти такой кусок для повтора, чтобы это не выглядело как повторение по картинке
сейчас я больше склоняюсь к такому варианту. Можно  камеры сменить.
источник

АР

Александр Русскин... in FCPXru
Ярослав Семёнов
Как вариант - вырезать из текста перевода малозначимые куски.
Это не вариант. То что говорит интервьюер очень важно.
источник

К

Кir in FCPXru
Glëb Dübïïnnïköv
скажут «нет, работай с тем что дали» - у тебя будет моральное право сделать криво)
делать криво нужно оправдание, а не право 🙂 а лучше всё же не делать криво :))
источник