Доброго дня!
Друзья, подскажите пожалуйста какую-нибудь идею как решить следующую проблему.
Делаю монтаж интервью на английском языке с дубляжом на русском.
Если взять определенный смысловой фрагмент, то дубляж значительно выходит за пределы голоса на английском. При том, что в некоторых фрагментах и исходник и дубляж по хронометражу одинаковы. Я уже и скорость увеличивал, но это не то.
Что можно придумать?