Перевод постановления правительства Германии.
Перевод Алексея Козлоаа:
По всей Германии с 16.03.2020:
I. НЕ закрыты: пункты розничной продажи продуктов питания, еженедельные рынки, службы приема и доставки, магазины напитков, аптеки, магазины медицинских товаров, аптеки, автозаправочные станции, банки и сберегательные кассы, почтовые отделения, парикмахерские, химчистки, прачечные, магазины газет, магазины DIY, магазины садоводства и зоомагазины, а также оптовая торговля. Запрет на продажи в воскресенье в этих секторах должен быть приостановлен до дальнейшего уведомления. Эти объекты будут открыты в условиях гигиены, контроля доступа и избежания очередей. Поставщики услуг и ремесленники могут продолжать осуществлять свою деятельность. Все медицинские учреждения будут оставаться открытыми в соответствии с возросшими гигиеническими требованиями.
II. должны быть закрытым для общественности
- бары, клубы, дискотеки, пабы и другие подобные заведения.
- Театры, оперы, концертные залы, музеи и другие подобные учреждения
- Ярмарки, выставки, кинотеатры, парки развлечений и парки животных, а также провайдеры досуга (в помещении и на открытом воздухе), специальные рынки, аттракционы, казино, букмекерские конторы и т.д.
- Бордели и подобные заведения
- заниматься спортом на всех государственных и частных спортивных сооружениях и в них, в плавательных и развлекательных бассейнах, фитнес-студиях и аналогичных сооружениях запрещено
- все другие торговые точки, не упомянутые в других разделах настоящего документа, в частности, аутлет-центры
- Игровые площадки.
III. Запрещаются
- Встречи в клубах и других спортивных и развлекательных учреждениях, а также в образовательных центрах для взрослых, музыкальных школах и других государственных и частных учебных заведениях во внеучебном секторе
- Собрания в церквях, мечетях, синагогах и собрания других религиозных общин.
V. Должны быть разработаны следующие документы
- Правила посещения больниц, профилактических и реабилитационных учреждений, домов престарелых и специальных форм жилья по смыслу SGB IX, а также аналогичных учреждений с целью ограничения посещения (например, посещение один раз в день, на один час, но не детьми до 16 лет, не посетителями с инфекциями дыхательных путей и т.д.).
- в вышеуказанных учреждениях, а также в университетах, школах и детских садах, если их деятельность не полностью прекращена, общий запрет на въезд для лиц, которые в течение последних 14 дней находились в зонах риска за границей или в особо пострадавших регионах Германии по классификации ИКР
- требования к столовым, ресторанам, кафетериям и отелям по минимизации риска распространения вируса короны, например, путем регулирования расстояния между столами, регулирования количества посетителей, гигиенических мер и инструкций
- Правила, согласно которым ночлег в Германии может быть использован только для необходимых и явно не для туристических целей,
- Правила, согласно которым рестораны и заведения общественного питания должны открываться, как правило, не ранее 6 часов утра и закрываться не позднее 18 часов вечера.