О кириллическом
Дискуссия о терминологии — важная составляющая любой профессии. Разгорелась тема, оказавшаяся злободневной о самом сокровенном: кириллице.
Начало тут,
ответ тут,
рефлексия и открытое письмо тут (почитайте — интересно)/ UPD:
ответ Журнала Шрифт Выскажусь и я, чтобы вы могли составить своё мнение на основе всего вышеперечисленного. Алфавит или знаки алфавита по правилам русского языка могут называться как кириллическими, так и кирилловскими. В зависимости от контекста одно будет уместнее другого и наоборот. Ничего плохого. Водоразделом пускай будет петровская реформа гражданского шрифта.
Но всё остальное за рамками исторического периода, касающегося развития кирилловского алфавита и письма, лучше называть всегда кириллическим и мне причины кажутся очевидными. «Кириллический» — более естественная форма для современного языка и это максимально универсальный термин, а «кирилловский» скорее выглядит как профессиональный нарочито-интеллектуальный жаргон. Это как в 21 веке продолжать писать века римскими цифрами в личной переписке.
В просветительской статье Журнала термин «кирилловский» обычно уместен, придаёт особый шарм, немного старомодный, но с приятным послевкусием, нотами гниющей бумаги старых книг и прокисших чернил. Но вот к реальной практической жизни и коммуникации между живыми людьми он никак не прилипает. Вот пример частой фразы в профессии: «нам нужно кириллическое написание логотипа». Мы сразу понимаем о чём тут идёт речь. А конструкт: «кирилловское написание» внёс бы гору разночтений и недопонимания. Вместо простой и понятной фразы, носителям профжаргона придётся для понятности писать лишние уточняющие слова: «нам нужно написание логотипа знаками кирилловского алфавита». Фух! И всё равно перед глазами встаёт только логотип набранный ижицей.
Считаю, что профжаргон уместен для интеллектуальных текстов и это не будет считаться графоманией. Чем более исторический материал, тем лучше. «Кирилловские знаки алфавита» акцентируют внимание на предмете, замедляя скорость чтения для вдумчивого приёма информации. Но помните, что это лишь искусственно внедрённый авторский стиль конкретного издания. Для удобной и эффективной коммуникации «в поле» мы всегда будем использовать одно слово, пусть и с лишним суффиксом, чем три. Если, конечно хотим понимания, а не удушения заказчика интеллектом. Главное, чтобы шрифты, которые вы сделаете или будете использовать не были кирилловатыми.
je suis кириллический