проблема с китайскими сериалами, когда там вшитые китайские сабы + английские, всё это маленькими белыми буковками, и в результате английские не прочитаешь нормально, а если сверху отдельные русские наложишь, то вообще мешанина получается
кстати украинская озвучка - просто агонь. там такие перлы, что люди специально ходят в кинотеатры, чтоб на укр. фильмы посмотреть. и это не сарказм, если что
да, только когда они поверх двух уже существующих ложатся, получается ад. если выставить им очень большой размер, очень жирный шрифт, жёлтый цвет, и очень жирную обводку и тень, то ещё кое-как. но всё равно тяжело.
вспомнила, как мы пошли в Киеве в кинотеатр на новейший завет, который шёл на французском с украинскими сабами. (мы не знали ни французского, ни украинского 🙈)
но знание русского как-то спасло и помогло понять сабы