Size: a a a

Живем в Словении v2.0

2020 June 28

A

Artur in Живем в Словении v2.0
говорят, самое сложное - это названия месяцев и дней недели
источник

A

A in Живем в Словении v2.0
Igor
когда знаешь несколько славянских языков - это катастрофа!!!
Раньше так не думал. Теперь - согласен на 1000%
источник

I

Igor in Живем в Словении v2.0
Artur
говорят, самое сложное - это названия месяцев и дней недели
серьезно???
источник

A

Artur in Живем в Словении v2.0
Павел Комар
Two beers please
🐻 🐻
источник

A

A in Живем в Словении v2.0
Artur
говорят, самое сложное - это названия месяцев и дней недели
Да, это сложно - больше 19 слов!
источник

A

Artur in Живем в Словении v2.0
Igor
серьезно???
типа славянские языки очень похожи во многом, но вот именно в этой теме каждый придумывает что хочет и легко запутаться) но это я толькл слышал от сташих товарищей, сам я знаю лишь русский немного)
источник

A

A in Живем в Словении v2.0
Artur
типа славянские языки очень похожи во многом, но вот именно в этой теме каждый придумывает что хочет и легко запутаться) но это я толькл слышал от сташих товарищей, сам я знаю лишь русский немного)
источник

A

A in Живем в Словении v2.0
Да. В русском самый сложный случай. В остальных - терпимо.
источник

A

Artur in Живем в Словении v2.0
виноток!
источник

A

Artur in Живем в Словении v2.0
чую будет мой любимый месяц
источник

A

Artur in Живем в Словении v2.0
пока что играю в slonline.si, но там как-то мучительно долго ответ на каждый вопрос обрабатывается. как будто человек проверяет
источник

I

Igor in Живем в Словении v2.0
хорваты из вредности месяцы на один вперёд сдвинули? Листопад вообще шикарно шёл)))
источник

A

A in Живем в Словении v2.0
Igor
хорваты из вредности месяцы на один вперёд сдвинули? Листопад вообще шикарно шёл)))
источник

SU

Someone Unknown 🇭🇷... in Живем в Словении v2.0
Igor
хорваты из вредности месяцы на один вперёд сдвинули? Листопад вообще шикарно шёл)))
Glavno da ne bi bilo slično jebenima srbima i slovencima
источник

I

Igor in Живем в Словении v2.0
Someone Unknown 🇭🇷
Glavno da ne bi bilo slično jebenima srbima i slovencima
Ну да, а мы пойдём своим путём)))
источник

SU

Someone Unknown 🇭🇷... in Живем в Словении v2.0
На самом деле хорватский ряд довольно логичен, я читал исследования по этимологии названий славянских месяцев, там всё привязано к ежегодной событийной сетке. А так как хорваты — это самый южный из славянских народов, не использующих латинские месяцы, вполне логично, что сезонность смещена
источник

I

Igor in Живем в Словении v2.0
я в славянских языках как умная собачка,  почти всё понимаю, а ответить не могу…
источник

SU

Someone Unknown 🇭🇷... in Живем в Словении v2.0
Мой дружбан ML-щик с моей подачи провёл целое исследование на эту тему
источник

SU

Someone Unknown 🇭🇷... in Живем в Словении v2.0
С месяц назад общался с товарищем, который участвует в проекте по созданию языка Interslavic — очередная попытка создать общеславянский язык, понятный носителям любого из языков славянской группы без дополнительного обучения. В разговоре он сильно жаловался на бардак в названиях месяцев на разных славянских языках.  Я, конечно, полез проверять и обнаружил полное безумие (ниже на табличке я попытался раскрасить в одинаковые цвета группы названий образованных от общего корня или хотя бы по одному принципу).

В русском и сербском (а также немного в польском) задействованы латинские названия (восходящие к римскому календарю) -- тут всё просто. В остальных случаях этимология, в основном, погодная (студень, лютый), природная (листопад, цветень, травень) и агрокультурная (гроздобер, серпень, житар, кастрычнік), а так как, в зависимости от климата, подобные природные процессы протекают в разных местах в разное время, разброс одного названия по календарю может быть довольно большим: македонский студен это ноябрь, а белорусский  студзень -- уже январь.

Осенние названия орач, руен (болг.), rujan (хорв.), září, říjen (чеш.) предположительно обозначают рёв оленя во время периода гона. Из уникальных моё внимание привлекло македонское название января коложег, предположительно восходящее к албанскому djegqerrës, месяцу сожжения повозок; не следует путать его с хорватским kolovoz (август), месяцем вывоза скошенного зерна. Чешское название февраля Únor предположительно связано с "нырянием" льда на реках; словенский roznic (июнь) неожиданно заимствован от немецкого Rosenmonat, месяц цветения роз, а хорватские veljača (февраль) и ozujak (март) значат, судя по некоторым источникам, соответственно, переменчивый и обманчивый.

Надо будет потом ещё всякие германские календари поизучать, там тоже явно всё не просто (саксонское обозначение января -- Wulf-monath, «волчий месяц»).
источник

SU

Someone Unknown 🇭🇷... in Живем в Словении v2.0
источник