Size: a a a

Технические писатели

2021 September 06

D

Dmitriy in Технические писатели
конвертировать во что хотите?
источник

D

Denis in Технические писатели
В rst
источник

D

Dmitriy in Технические писатели
Тогда не понимаю беспокойства о форматировании. Оно в любом случае должно пропасть при конверсии в текстовый формат.
источник

D

Denis in Технические писатели
Оно и пропадает) И заголовок превращается в одинокий элемент нумерованного списка.
источник

D

Dmitriy in Технические писатели
В RST нет специфических конструкций для предопределенного TOC. Пишете .. contents:: Table of Contents и получаете TOC документа исходя из его реальных заголовков. Поэтому единственный способ сделать предопределенный TOC — создавайте вложенные списки со ссылками. Да и то, многоуровневые списки придётся переделывать в уровни вложенности.
источник

L

Lex in Технические писатели
Коллеги, не забывайте обновлять конфлюенс
https://www.zdnet.com/article/us-cybercom-says-mass-exploitation-of-atlassian-confluence-vulnerability-ongoing-and-expected-to-accelerate/

Уязвимости, секьюрити, всё такое.
источник

FM

Fox Mulder in Технические писатели
Можно. Я под это дело скрипт написал ,через sed
источник

SR

Stas Rychkov in Технические писатели
Ольга, добрый день. Отредактируйте ваше сообщение, чтобы оно было оформлено правильно. Добавьте, пожалуйста, тэг #tw_wanted (и поменяйте местами хэш (#) в вашем сообщении (вакансия# > #вакансия).
источник

OK

Olga Kupetskova in Технические писатели
Здравствуйте, спасибо, исправлю
источник

AD

Alyona Devon in Технические писатели
привет
а как вы этот значок называете?
вроде тостер/сендвич.. доволи необычный жаргонизм
три горизонтальные полоски тоже странно
легче уже никак не называть

и вообще добавление иконок в документации облегчает или не особо? вот тут у меня лично глаз дергается, что значок немного кривоват на уровне текста 😬
источник

AD

Alyona Devon in Технические писатели
как-то странно тут смотрится правда "американский стиль" майкрософта (я про выделение кнопки болдом, слово с большой и без кавычек)
молчу про отсутствия консистентности в понятиях (бизнес аккаунт -> профессиональный аккаунт)
источник

Ю

Юлия in Технические писатели
У нас в глоссарии было закреплено "гамбургер". Значок "гамбургер"
источник

V

Vadim in Технические писатели
Жуть
источник

VG

Viktoria Glukhova in Технические писатели
У нас было "меню", меню опций"
источник

NV

Nick Volynkin in Технические писатели
Почему? Нормально, понятно. Его и по-английски называют burger menu
источник

A

AVDR in Технические писатели
кстати, ладно еще «бургер», я в свое время много думал, увидев в тест-кейсах сущность «кебаб»
источник

V

Vadim in Технические писатели
Ну может по-английски это и нормально, но в русской документации на мой взгляд это борщ. Мы всё-таки не Макдональдс описываем
источник

NV

Nick Volynkin in Технические писатели
Гхм, но эта иконка не похожа на борщ.
источник

D

Daria in Технические писатели
источник

Ю

Юлия in Технические писатели
Жуть или нет, но это воспринималось всеми. Как и обозначение значок, потому как там меню с опциями было до фига)))
источник