Size: a a a

2020 January 01

A

Aleksandr Khristenko in rust_offtopic
Stanislav Sagan
Искать - search. Найти - find
Окей, но в исходном предложении "I'll believe it when I see it", если идти по правилам то это будет я будут верить в это когда я увижу это, что не совсем звучит.
источник

RP

Roman Proskuryakov in rust_offtopic
Не совсем
источник

С

Слава in rust_offtopic
Я поверю, когда увижу.

Неопределённость сохраняется.
источник

RP

Roman Proskuryakov in rust_offtopic
«Я поверю» - в русском языке это совершенная форма
источник

RP

Roman Proskuryakov in rust_offtopic
А «я буду верить» - это continuous
источник

SS

Stanislav Sagan in rust_offtopic
Roman Proskuryakov
«Я поверю» - в русском языке это совершенная форма
Поясни
источник

A

Aleksandr Khristenko in rust_offtopic
Roman Proskuryakov
«Я поверю» - в русском языке это совершенная форма
Ну а в английском аналог вроде future perfect, то есть i'll have belive it?
источник

RP

Roman Proskuryakov in rust_offtopic
Stanislav Sagan
Поясни
Глагол отвечает на вопрос «делать/сделать»
источник

RP

Roman Proskuryakov in rust_offtopic
Aleksandr Khristenko
Ну а в английском аналог вроде future perfect, то есть i'll have belive it?
Нет. Я к тому, что не все стоит прям 1 в 1 переводить
источник

SS

Stanislav Sagan in rust_offtopic
Roman Proskuryakov
А «я буду верить» - это continuous
Ну, "I will be believing" звучит ещё хуже (континиус)
источник

A

Aleksandr Khristenko in rust_offtopic
Roman Proskuryakov
Нет. Я к тому, что не все стоит прям 1 в 1 переводить
Ладно, а как тогда переводить i'll believe?
источник

C

Cyberdine Engineering🐤 in rust_offtopic
Aleksandr Khristenko
Ладно, а как тогда переводить i'll believe?
я поверю
источник

B

Bogdan in rust_offtopic
Aleksandr Khristenko
Ладно, а как тогда переводить i'll believe?
без контиекста сложно
источник

RP

Roman Proskuryakov in rust_offtopic
Aleksandr Khristenko
а тут знатоки английского есть? как переводитс I'll believe it when I see it
Я буду верить в это когда я увижу это?
Тут скорее «я поверю», а не буду верить
источник

C

Cyberdine Engineering🐤 in rust_offtopic
i'll сокращение от i will
источник

A

Aleksandr Khristenko in rust_offtopic
Roman Proskuryakov
Тут скорее «я поверю», а не буду верить
Но за совершенное в будущем вроде future perfect отвечает, т.е. i'll have beleive
источник

SS

Stanislav Sagan in rust_offtopic
Stanislav Sagan
Ну, "I will be believing" звучит ещё хуже (континиус)
Блин, это ваще "я буду верующим" наверное хз,..
источник

A

Aleksandr Khristenko in rust_offtopic
Roman Proskuryakov
Тут скорее «я поверю», а не буду верить
Окей, а если "я поверю" а не "я будут верить" то как тогда на английском будет выглядеть "я буду верить"?
источник

SS

Stanislav Sagan in rust_offtopic
как вы ваще на англ перешли с алкоголя? С секса с темнокожей, с поздравления президента? С хаскеля? Игр и арча?
источник

C

Cyberdine Engineering🐤 in rust_offtopic
я буду верить и я поверю - мне кажется звучит на инглише одинаково. контекст о том что кто-то во что то не верит, и он говорит о том что будущем времени ПО верит при каком-то условии

тоже самое как i'll trust it when i see it - доверюсь когда увижу
источник