Size: a a a

2020 April 16

S

SviMik in OpenStreetMap RU
Валерий Трубин
Думаю, что это пришло в русский из английского, как и сама мода (тема) раздельного сбора мусора.
Есть даже спецтермин на такой случай — "ложные друзья передчика"
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
Сам на них часто попадаюсь :)
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
дык там и нет русскоязычных названий, все так и используют пул, фетч и ребейз
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
Скажу точно, что почти все, кто в теме раздельного сбора мусора, прежде всего, экологи и специалисты, они говорят слово "фракция".
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
От них я его впервые и услышал в такой интерпретации. До этого слово фракция у меня ассоциировалось с крекингом нефти из школьной программы.
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
а у меня с дюной
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
Потом я еще узнал, что фракции бывают политические.
источник

V

Vascom in OpenStreetMap RU
А почему не с парламентом?
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
Vascom
А почему не с парламентом?
кто в какой экран пялится 😜
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
Валерий Трубин
Скажу точно, что почти все, кто в теме раздельного сбора мусора, прежде всего, экологи и специалисты, они говорят слово "фракция".
Так я не спорю, что на русском так говорят. Но вот про английский ничего не скажу. Так же, как anecdote - это не анекдот, а cabinet - это не кабинет, fraction тоже может оказаться неправильным словом
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
Вполне возможно.
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
SviMik
Так я не спорю, что на русском так говорят. Но вот про английский ничего не скажу. Так же, как anecdote - это не анекдот, а cabinet - это не кабинет, fraction тоже может оказаться неправильным словом
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=recycling+fractions судя по количеству результатов, это все же правильное слово
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
SviMik
Так я не спорю, что на русском так говорят. Но вот про английский ничего не скажу. Так же, как anecdote - это не анекдот, а cabinet - это не кабинет, fraction тоже может оказаться неправильным словом
помню как облажался на уроке английского переводя magazine
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
lite
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=recycling+fractions судя по количеству результатов, это все же правильное слово
Тогда буду знать. Раньше не слышал в таком употреблении (правда, и мусором не интересовался)
источник

AZ

Alexandr Zeinalov in OpenStreetMap RU
возможно это как раз мы оттуда заимствовали такой смысл
источник

AZ

Alexandr Zeinalov in OpenStreetMap RU
fr1
помню как облажался на уроке английского переводя magazine
о, да, бессмертные pretender и patient
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
fr1
помню как облажался на уроке английского переводя magazine
облажался - это когда в детстве, будучи за границей, я попросил бесплатную картошку (на русском она же произносится как "фри")
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
и что, дали?
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
долго не понимали :) но в конце-концов поняли
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
А как по-английски произносится?
источник