Size: a a a

Ruby, Rails, Hanami | dry-rb

2020 March 04

IM

Igor Morozov in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
Заменить одну MVC херню на другую MVC херню. Можно ж просто библиотечки притащить и сидеть себе на рельсе
источник

MB

Maciej Buraczok in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
это был пример вместо которого можно поставить, что угодно
источник

IM

Igor Morozov in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
это вышло прям хорошо, да
источник

MB

Maciej Buraczok in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
я твой пост тот вообще с такой интонацией прочитал
источник

MB

Maciej Buraczok in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
источник

IM

Igor Morozov in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
кстати, примерно так и было
источник

AB

Artur Borisovich in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
Igor Morozov
ну а вот прикинь тоже кейс

сейчас херак-херак MPA на рельсе, строки in-place вместо i18n

а к выходу на международный рынок вы уже переходите на SPA, и там совсем другая система для переводов

Ну и зачем твоя работа по i18n в рельсе?
какая другая система? то же самое, только потом в jsonчик отдаешь.
источник

IM

Igor Morozov in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
у тебя тулинг в целом другой для этого
источник

IM

Igor Morozov in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
локали менеджется фронтом, а не бэком, для начала
источник

IM

Igor Morozov in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
иначе странно, когда у тебя текст для кнопочек приходит из той же апихи, откуда данные
источник

ЕЗ

Евгений Зубаиров in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
Но присылать машиночитаемые строки-ключи локализаций же норм?
источник

ЕЗ

Евгений Зубаиров in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
Из i18n-кода их получить прям изи, хоть заменой по проекту.
Либо даже как отдельный перевод их можно завести, даже рефакторить ничего не придется.
источник

IM

Igor Morozov in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
Евгений Зубаиров
Но присылать машиночитаемые строки-ключи локализаций же норм?
на интерфейс не очень
на какой-то контент, ошибки и т.п. — да, конечно
источник

ЕЗ

Евгений Зубаиров in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
Дык на интерфейс и не надо, конечно.
источник

ЕЗ

Евгений Зубаиров in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
Изначально разговор про флеши же шел вообще.
источник

ЕЗ

Евгений Зубаиров in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
Интерфейсные локализации живут во вьюхах. При переходе на API-consuming клиентов они все моментально исчезают из проекта и там да, не так критично.

Но вся коммуникация, типа флешей, эррор-месседжей и т.д. - прям суперкритично, имо, держать в i18n в среднем проекте.
источник

ЯК

Ярослав Коробейников in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
Ребят, за reload спасибо, вы чего тут разгорячились про флеши?)) Может это вообще домашнее задание?))
источник

ЕЗ

Евгений Зубаиров in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
Типа, я бы подумал мб еще дважды, если бы знал, что щас MVP доделаем и сразу пилим SPA, но даже тогда лично я бы все равно херачил все тексты в i18n, потому что стоимость там, типа, плюс минута на страницу?

Хотя да, как уже говорили выше, у меня RubyMine и у меня ключи локализации сразу в коде показываются текстом. :>
источник

ЕЗ

Евгений Зубаиров in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
Ярослав Коробейников
Ребят, за reload спасибо, вы чего тут разгорячились про флеши?)) Может это вообще домашнее задание?))
Да интересный топик же.
источник

RO

Roman O in Ruby, Rails, Hanami | dry-rb
Подскажите, почему при создании таблицы через миграцию, в файл structure.sql добавились только номера миграции в "schema_migrations", но нет никакой записи о создании самой таблицы? Из-за этого в тестовой среде на Heroku CI нет этих таблиц.
источник