Ildar Bekmansurov
про грамматику всякую, пунктуацию, я бы поспорил) поэтому частенько делают переводчик не натив, но потом отдают нативному редактору
Видимо это детская травма: у нас был нэйтив, который снисходительно относился к нашим переводам и вместо "у нас так не говорят" придерживался философии "говорить и можно тоже так"