Size: a a a

2018 November 28

D

Daria in QA Alliance
Filipp Terekhov
Это неадекват какой-то. Он же язык знает, пусть и разбирается. Мы можем ответить на оттенки смысла - "продажа", но не "базар" или какой-нибудь "закуп" крепостных
про закуп крепостных было бы прям неплохо))
источник

IB

Ildar Bekmansurov in QA Alliance
Filipp Terekhov
Это неадекват какой-то. Он же язык знает, пусть и разбирается. Мы можем ответить на оттенки смысла - "продажа", но не "базар" или какой-нибудь "закуп" крепостных
вот-вот. Может там вообще должен быть какой-то узкий финансовый термин. Поэтому для таких вещей и существуют переводчики в узкой сфере. Кому-то нужно переводить медицинский софт кому-то финансовый.
источник

IB

Ildar Bekmansurov in QA Alliance
Daria
про закуп крепостных было бы прям неплохо))
Становится понятно на чем поднимается контора Дмитрия и откуда у них бабки на покатушки на ламборгини
источник

DA

Dmitry Archie in QA Alliance
Dmitry qDims
короче я хз я в ступоре хочу отдать эту заботу кому-то другому мне нужны аргументы чтобы больше этой херней не заниматься
Ben türkçe bilmiyorum
источник

K

Korwwyn in QA Alliance
Dmitry qDims
it doesn't work like that in Turkish. what could be :action here?
это он такое написал на фразу которую должен перевести я ему говорю
Action here is either, "Selling" or "Buying"
ОН I couldn't find the turkish translation for that. is it "satma" for "selling"?
Найс) у меня на днх спросили - на какой язык переводить приложение - на китайский традационный или упрощенный.
На впорос "А что за приложение и какое к нему отношение имею я" ответили "Хз"
На что я ответил "Тогда переводите на традиционный. Почему? Потому что"
источник

DA

Dmitry Archie in QA Alliance
Korwwyn
Найс) у меня на днх спросили - на какой язык переводить приложение - на китайский традационный или упрощенный.
На впорос "А что за приложение и какое к нему отношение имею я" ответили "Хз"
На что я ответил "Тогда переводите на традиционный. Почему? Потому что"
Так на упрощённый надо же
источник

D

Daria in QA Alliance
Korwwyn
Найс) у меня на днх спросили - на какой язык переводить приложение - на китайский традационный или упрощенный.
На впорос "А что за приложение и какое к нему отношение имею я" ответили "Хз"
На что я ответил "Тогда переводите на традиционный. Почему? Потому что"
Зачем вообще что-то переводить на китайский. Приложение там сломают за два дня и сами переведут
источник

K

Korwwyn in QA Alliance
Dmitry Archie
Так на упрощённый надо же
Ничего, переведут еще раз с такой постановкной вопроса )
источник

DA

Dmitry Archie in QA Alliance
У нас дико запариваются с выбором переводчика, потому что нативный турецкий (условно) бомж выполнит перевод более грамотно чем профессиональный переводчик (если речь не идёт о специфических терминах)
источник

ВБ

Вячеслав Булгаков... in QA Alliance
Всем привет, я Слава и я тестеровщик..
источник

IB

Ildar Bekmansurov in QA Alliance
Dmitry Archie
У нас дико запариваются с выбором переводчика, потому что нативный турецкий (условно) бомж выполнит перевод более грамотно чем профессиональный переводчик (если речь не идёт о специфических терминах)
про грамматику всякую, пунктуацию, я бы поспорил) поэтому частенько делают переводчик не натив, но потом отдают нативному редактору
источник

DA

Dmitry Archie in QA Alliance
Ildar Bekmansurov
про грамматику всякую, пунктуацию, я бы поспорил) поэтому частенько делают переводчик не натив, но потом отдают нативному редактору
Видимо это детская травма: у нас был нэйтив, который снисходительно относился к нашим переводам и вместо "у нас так не говорят" придерживался философии "говорить и можно тоже так"
источник

R(

Roman (rpwheeler) in QA Alliance
Dmitry qDims
а кто у вас занимается переводами ?
У нас нет переводов, есть локализации. Ими заведуют продакт овнеры (внутренние) и утверждают через США.
источник

R(

Roman (rpwheeler) in QA Alliance
Dmitry qDims
короче я хз я в ступоре хочу отдать эту заботу кому-то другому мне нужны аргументы чтобы больше этой херней не заниматься
Эээээ... а какие тут аргументы? Локализация, как дизайн, утверждается менеджментом или специально выделенными людьми которых одобрил менеджмент. Это не задача тестирования утверждать локализацию — задача проверить как она работает.
источник

R(

Roman (rpwheeler) in QA Alliance
Dmitry Archie
Так на упрощённый надо же
Плейтек поддерживал оба — традиционный и упрощенный.
источник

R(

Roman (rpwheeler) in QA Alliance
Daria
Зачем вообще что-то переводить на китайский. Приложение там сломают за два дня и сами переведут
Не только лишь все приложения имеет смысл ломать.  Живой пример это как раз онлайн казино — нет смысла ломать, все равно нужна серверная часть.
источник

D

Daria in QA Alliance
Roman (rpwheeler)
Не только лишь все приложения имеет смысл ломать.  Живой пример это как раз онлайн казино — нет смысла ломать, все равно нужна серверная часть.
казино в Китае кстати запрещено, в том числе онлайн
источник

D

Daria in QA Alliance
но посыл понятен
источник

R(

Roman (rpwheeler) in QA Alliance
Daria
казино в Китае кстати запрещено, в том числе онлайн
Я не знаю как, но залезать на китайские клиенты приходилось. И даже на китайские машины в провинциях. Работало отврааааааатно.
источник

R(

Roman (rpwheeler) in QA Alliance
Может есть нюанс что запрещено именно казино, а не слоты.
источник