Русский язык по звучанию – очень тёплый. Как одеялко в детстве, когда простудился, тебя знобит, а оно такое мягкое, уютное, пахнет мамой и булочкой. Потому мне нравится слушать, когда говорят старые люди, помнящие вкус настоящего местного говора, а не захватившего всё языковое пространство средне-московского. Я не против классического русского произношения, эталонного, так сказать. Но только вслушайтесь в эти слова: «йийички», например. Не «яйца куриные», а «йийички». «Внучек, тябе два йийичка сварить, али три?» - и вот уже опять ты в детстве, бабушка рядом хлопочет. Бабушки уже той давно нет, и вспоминаешь ты эти далёкие дни с комом в горле, потому что слово живое осталось. И напоминает, и будоражит.
Или вот: пиздрик. И ничего тут пошлого нет, просто мелкая псковская птичка, вроде бекаса. Или дети шаловливые маленькие – те тоже пиздрики. На югах тоже своя атмосфера: там пироги «чинять», а борщ «насыпаюсь». Мяско от щедрой души режут оковалками, колбасу – «колясками». На севере пекут сканцы и шульчины (вкусная штука, к слову сказать, если с пшённой кашей), калитки не затворяют, а выпекают. Шубянками руки берегут от мороза: шуба мелкая = шубянка = варежка из овчины. А если просто варежка – диянка. Снетка в Ильмене ловят. И чего его не ловить, если рыба сама по названию предназначена в еду: снеток = сне/идать = еду есть. «Замуливает» - дождь, значит, собирается.
В каждом регионе, в каждой семье есть такие словечки. Которые забываются, уходят – а жаль. Никто уже не ждет «морковкиных заговен», не наблюдает за жизнью сиклях через лупу, а что такое «цурукать» - это уже только старожилы знают да филологи. А вам удалось ли сохранить редкие слова?
#орфосвинство_познавательное
@orfosvinstvo