Size: a a a

2020 July 10

НК

Николай Кириллин... in Япония
Н1 это круто
источник

YF

Yaakov Fridman in Япония
т уровне я смогу с меньшим трудом и затратами получить диплом.Тем более,что какие-то основы могу вспомнить,да и с фонетикой поработал бы.
источник

YF

Yaakov Fridman in Япония
Н1-это нормально,я к нему три года шел
источник

YF

Yaakov Fridman in Япония
Тем более как сиделкой мне осталось работать один год,так как мне нужен 介護福祉士,а потом посмотрю чем я буду заниматься до окончания ВУЗа.Поищу что-нибудь имеющие отношение к медбратсву. Думал в этом году 登録販売者 взять,чтобы в следующем году поработать в аптеке, названия лекарств поучить ...Да из-за пандемии экзамен отменили.
источник

Д

Дегтярёва Виктория... in Япония
Yaakov Fridman
Н1-это нормально,я к нему три года шел
Если вопрос только в возможности делать  переводы, то можно пойти на курсы переводчиков, не обязательно учится на заочке несколько лет
источник

YF

Yaakov Fridman in Япония
Дегтярёва Виктория
Если вопрос только в возможности делать  переводы, то можно пойти на курсы переводчиков, не обязательно учится на заочке несколько лет
Это даёт возможность делать нотариально заверенные переводы?
источник

M

Matte in Япония
Возможно, ты имеешь в виду апостилирование
источник

Д

Дегтярёва Виктория... in Япония
Yaakov Fridman
Это даёт возможность делать нотариально заверенные переводы?
Не знаю как в Японии, но в рф имея диплом переводчика вы имеете право сделать перевод, но его потом все равно заверяет нотариус посмотрев на ваш диплом или о высшем образовании, или диплом переводчика
источник

DB

Dmitry Beykun in Япония
апостилирование в посольстве же есть
источник

DB

Dmitry Beykun in Япония
прайс лист на сайте
источник

DB

Dmitry Beykun in Япония
я чего-то действительно не понимаю смысла корочки из РФ за исключением бизнес-визы
источник

M

Matte in Япония
Нотариально заверять может только нотариус, и ему не обязательно разбираться в переводах
источник

Д

Дегтярёва Виктория... in Япония
Matte
Нотариально заверять может только нотариус, и ему не обязательно разбираться в переводах
Он только смотрит на корочку переводчика, не более того.
источник

M

Matte in Япония
Его заверение это по сути типа "ну я хз что тут написано, но вот эта компания переводчиков нормальная"
источник

n

nekomaster in Япония
ну и потом нотариусом в рф становятся по конкурсу
источник

n

nekomaster in Япония
и у тебя должно быть образование
источник

M

Matte in Япония
Мб ему нужна такая корочка, которую принимает нотариус?
источник

n

nekomaster in Япония
и я не вижу как апостиль из посольства не помогает заверению
источник

YF

Yaakov Fridman in Япония
Именно
источник

Д

Дегтярёва Виктория... in Япония
Matte
Мб ему нужна такая корочка, которую принимает нотариус?
Вопрос а том, будут ли ее принимать в японии
источник