Берешь любой глагол, ставишь его в ТЕ-форму и прибавляешь しまう (только обычно в прошедшем времени, тут я привел словарную). И все. Просто конструкция, имеющая вполне нормальный перевод на любой язык мира.
Там несколько значений. Но которое обсуждается на русский похоже переводится как "случайно" или типо того. В любом случае Зельдович умилился выбросу от якобы нейронки. Ну ок
Спасибо! Эта модель хороша, но она в длинный текст не вставляет точки (ну или делает это очень неохотно), а для моих целей нужно в первую очередь в длинном полотне текста находить границы предложений. Посоветуешь какую-то модель для этой задачи?