Ох, про 90 процентов — это крайне оптимистичная статистика, мне кажется. Если приведёте пруф, буду признателен
У фильмов обычно есть субтитры, к скайпу теоретически можно тот же разговор приложить
Я бы скорее думал о театрах и vr-очках, которые бы текст с модельки выводили на эти очки
Возможно, насчет 90% я не прав. Статистики нет, есть личные ощущения. Если у собеседника не сильно плохая дикция, то прочитать его по губам почти всегда удается. Но только одного собеседника, в коллективном разговоре это не срабатывает.
Виртуальные очки - это пока технологически сложно. А вот встроить распознавание речи в качестве сервиса в операционную систему компьютера было бы заманчиво, чтобы сервис весь аудиапоток переводил в титры. Тогда можно и видеолекции смотреть (если они не с Youtobe, то титров у них нет) и фильмы и голосовые звонки из различных приложений принимать и собеседования по Skype проходить