Size: a a a

2018 September 23

AB

Arkady Bocharov in Moscow Python
Denis Trofimov
Перекличка, кто слушает Python Junior Podcast?
+
источник

A

Alexander Harlamov in Moscow Python
Constantine
а есть подкасты не для джуниоров, а для мидлов например иль синьоров 😏
+1, тоже с удовольствием бы послушал
источник
2018 September 24

DK

Dmitry Kormulev in Moscow Python
+1
источник

SR

Sergey Rúdnev in Moscow Python
Constantine
а есть подкасты не для джуниоров, а для мидлов например иль синьоров 😏
++
источник

AK

Alexander Kovalev in Moscow Python
Constantine
а есть подкасты не для джуниоров, а для мидлов например иль синьоров 😏
источник

VD

Valentin Dombrovsky in Moscow Python
Ну не на русском, да :)
источник

VD

Valentin Dombrovsky in Moscow Python
Так-то вот: https://habr.com/post/423103/
источник

C

Constantine in Moscow Python
thank you )
источник

C

Constantine in Moscow Python
Valentin Dombrovsky
Ну не на русском, да :)
А мне без разницы, англ более менее знаю)
источник

AK

Alexander Kovalev in Moscow Python
Я вообще везде, где есть выбор - английский оригинал или перевод на русский, - выбираю первое! Это, в том числе, и помогает прокачивать свой английский! Ну не говоря уже о том, что мне язык сам нравится;)
источник

VD

Valentin Dombrovsky in Moscow Python
Это хороший путь, но не всем подходит, к сожалению.
источник

C

Constantine in Moscow Python
ну я тоже больше склоняюсь к английским материалам
источник

C

Constantine in Moscow Python
не побрезгую и переводом)))
источник

A

Andrey in Moscow Python
Вообще, конечно, если про какую-то технологию вышла статья на русском - значит в англоязычном пространстве этой технологии обычно уже более года).. а если книга - то ещё больше. А если видео-урок - то ещё больше
источник

AK

Alexander Kovalev in Moscow Python
В самом начале моего IT'шного пути была еще одна проблема - "русифицированные" приложения, в которых вообще не понятно было, какой пункт меню что делает. спасала только установка оригинальных английских версий)))
источник

S

SF in Moscow Python
Alexander Kovalev
В самом начале моего IT'шного пути была еще одна проблема - "русифицированные" приложения, в которых вообще не понятно было, какой пункт меню что делает. спасала только установка оригинальных английских версий)))
не уверен, что так было везде, но лет 15 назад это называли переводом через promt
источник

S

SF in Moscow Python
если кто помнит такое приложение
источник

OA

Oleg A. 🇷🇺 in Moscow Python
SF
если кто помнит такое приложение
оно ещё живо (тут), но я боюсь его тестить )
источник

N

Nihten in Moscow Python
Oleg A. 🇷🇺
оно ещё живо (тут), но я боюсь его тестить )
Да вы, батенька, Некромант
источник

S

SF in Moscow Python
я думаю проблема была не в промте в тот период, а в целом, в качестве машинного перевода. А он был один из самых популярных на пиратских болванках) попробовал перевести одно предложение, забавная разница между гуглом и промтом:

русский: Я купил себе ручную собаку
google translate: I bought myself a pet dog
promt: I have bought a tame dog
источник