Andrey M
тем более что сейчас у многих появилось свободное время, которое лучше инвестировать в собственное развитие и повышения уровня знаний непосредственно об индустрии в целом. Это позволит более широко взглянуть на вопросы перевода, ценообразования, распределения заказов и так далее.
У меня времени не появилось, но поддавшись общей тенденции о необходимом самообразовании в пандемию, закончила на выходных наконец курс про интернационализацию от University of Washington на edx. Его в начале года тут обсуждали. По итогу, рекомендовать чатланам не могу.
Ничего нового (кроме пары английских слов, которых ранее в литературе и речи не встречала) не узнала 🙃.
Курс рассчитан на нулевые знания по теме i18n, я бы так сказала.
А позитивный момент от прохождения оказался немного из другой области, больше по теме аутотренинга. Когда я лично общалась с некоторыми участниками этого чата, они жаловались, что стесняются своего произношения. Так вот, цитируя классиков 🙃, не надо стесняться! (у лекторов уважаемого ВУЗа такие ядрёные акценты, что я-то уж точно теперь не буду по этому поводу заморачиваться. А ведь было время, когда так хотелось британское произношение, что аж 8 уроков с британцами честно оттрындела...)