Size: a a a

2020 April 08

LB

Lena Batova in Localizer
Ну, я так делаю для русского, скажем.
источник

LB

Lena Batova in Localizer
А общие подходы зависят от конкретного языка.
источник

JA

Julia Alexandrova in Localizer
Lena Batova
Ну, кажется, что это задача переводчика. Говорите, что нужно гендерно-нейтрально, и человек находит решение для каждой ситуации.
спасибо!
источник

DP

Davel Poronin in Localizer
Julia Alexandrova
Спасибо.
Изначально я спрашивала о немецком.  Речь не о парафразе одного предложения, а в целом о том, как решается данный вопрос (если решается).
Юля, ну если речь о маркетинге, то точно не надо переводить в лоб и использовать подход, который используют в немецких объявлениях о работе (он обусловлен юридическими заморочками), где пишут два рода через слеш типа Die beste IDE für SoftwareentwicklerInnen (или Softwareentwickler/Innen или ещё хуже — für Softwareentwickler (m/f/n/)).

Думаю, вариант Лены вполне себе для немецкого сработает: Die beste IDE für deine Sofwareentwicklung, например
источник

JA

Julia Alexandrova in Localizer
Davel Poronin
Юля, ну если речь о маркетинге, то точно не надо переводить в лоб и использовать подход, который используют в немецких объявлениях о работе (он обусловлен юридическими заморочками), где пишут два рода через слеш типа Die beste IDE für SoftwareentwicklerInnen (или Softwareentwickler/Innen или ещё хуже — für Softwareentwickler (m/f/n/)).

Думаю, вариант Лены вполне себе для немецкого сработает: Die beste IDE für deine Sofwareentwicklung, например
Спасибо, предложение просто для примера было дано :-)))

Вопрос про общие подходы в немецком. Пока лидирует парафраз
источник
2020 April 09

AM

Andrey M in Localizer
Всем приятное доброе утро. Предлагаю отвлечься от срочной работы и принять участие в БЕСПЛАТНОМ вебинаре, который проводит TAUS - https://www.taus.net/events/webinars
источник

AM

Andrey M in Localizer
Судя по другим мероприятиям TAUS, а также по прошлому вебинару на эту тему, должно быть очень интересно. Вебинар на английском.
источник

MB

Maria Babkina in Localizer
Julia Alexandrova
Основыные подходы - звездочка в ед. числе для ж.р., окончание через слеш, оба варианта м.р. и ж.р., использование множественного числа м.р., или множественного числа причастия ("работающие" вместо сотрудник). Вы что используете?
Всё так, и звездочку, и двоеточие, и старую добрую «I» в SchülerInnen, например. Сама чаще стараюсь использовать нейтральные Studierende, Interessente, Fachkräfte, Arbeitskräfte. Четких правил по Республике нет. Есть отдельные рекомендации по городам и инстанциям + для ясного языка + отдельный томик Дудена (надо поискать ссылку). Могу также выслать контакты немецкого гендерного консультанта (у нее есть бесплатный курс-рассылка, wie man richtig gendert).
источник

MB

Maria Babkina in Localizer
источник

MB

Maria Babkina in Localizer
Электронной версии не вижу, только полистать пару страниц для ознакомления :(
источник
2020 April 10

MG

Mike Gorbunov in Localizer
источник

НН

Нац Нац in Localizer
Охрененно, да. Сила игры великая
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
Забавно, то есть любая игра, где пользователи могут генерировать контент (тот же Майнкрафт или Dreams из недавних), может попасть под запрет или ограничения и модерацию контента в Китае. Тревожный кейс.
источник

DK

Denis Khamin in Localizer
Alexander Ashikhin
Забавно, то есть любая игра, где пользователи могут генерировать контент (тот же Майнкрафт или Dreams из недавних), может попасть под запрет или ограничения и модерацию контента в Китае. Тревожный кейс.
Я думаю, если прописать стоп-слова и модерировать внутриигровой контент, то риски снижаются.
источник

JA

Julia Alexandrova in Localizer
Maria Babkina
Всё так, и звездочку, и двоеточие, и старую добрую «I» в SchülerInnen, например. Сама чаще стараюсь использовать нейтральные Studierende, Interessente, Fachkräfte, Arbeitskräfte. Четких правил по Республике нет. Есть отдельные рекомендации по городам и инстанциям + для ясного языка + отдельный томик Дудена (надо поискать ссылку). Могу также выслать контакты немецкого гендерного консультанта (у нее есть бесплатный курс-рассылка, wie man richtig gendert).
Мария, спасибо!
источник
2020 April 11

MB

Maria Babkina in Localizer
Julia Alexandrova
Мария, спасибо!
источник

OT

Olga T. in Localizer
Julia Alexandrova
Коллеги, добрый день. Расскажите, пожалуйста, как вы справляетесь с gender-neutrality в немецком, например. Буду признательна.
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
ставим на большой!
источник

J

Jabberwock in Localizer
Mike Gorbunov
ставим на большой!
жесть
источник

SG

Serge Gladkoff in Localizer
Jabberwock
жесть
больше не спрашивайте
источник