Size: a a a

2020 March 24

DK

Denis Khamin in Localizer
Alexander Kim
Не факт, что по часам, я вот по квадратным метрам платил. Так и переводчикам.
Со строительством не очень хорошая аналогия. Строители обычно никогда не успевают в срок :-)
источник

J

Jabberwock in Localizer
Кстати, вопрос. Как перевести на русский "дисклеймер"? Т.е. я понимаю, что панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет, но все-таки?
источник

AR

Artyom Radulov in Localizer
Jabberwock
Кстати, вопрос. Как перевести на русский "дисклеймер"? Т.е. я понимаю, что панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет, но все-таки?
Любимое переводческое выражение.
"Какой контекст?"
источник

AM

Andrey M in Localizer
Artyom Radulov
Любимое переводческое выражение.
"Какой контекст?"
Вам еще и контекст подавай. Вы же переводчик - вот и переводите (любимый ответ заказчика на такую просьбу)-)))
источник

AR

Artyom Radulov in Localizer
Andrey M
Вам еще и контекст подавай. Вы же переводчик - вот и переводите (любимый ответ заказчика на такую просьбу)-)))
мне всегда дают максимум контекста, когда это возможно =)
источник

AM

Andrey M in Localizer
Artyom Radulov
мне всегда дают максимум контекста, когда это возможно =)
Это ваш ответ "типичному" заказчику на его предыдущий ответ?-))))
источник

AR

Artyom Radulov in Localizer
Andrey M
Это ваш ответ "типичному" заказчику на его предыдущий ответ?-))))
не, это объяснение, что с таким типичным заказчиком мне, слава богу, не так часто доводится встречаться
источник

AM

Andrey M in Localizer
Artyom Radulov
не, это объяснение, что с таким типичным заказчиком мне, слава богу, не так часто доводится встречаться
если от лица заказчика выступает сотрудник, назначенный на эту позицию в качестве наказания, то такие ответы встречаются максимально часто....
источник

J

Jabberwock in Localizer
Artyom Radulov
Любимое переводческое выражение.
"Какой контекст?"
"Есть камбала, вобла и анчоусы. Сначала дисклеймер: я больше люблю кильку в томате, но расскажу и о камбале и вобле."
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
Jabberwock
"Есть камбала, вобла и анчоусы. Сначала дисклеймер: я больше люблю кильку в томате, но расскажу и о камбале и вобле."
"Сразу оговорюсь/уточню"?
источник

AR

Artyom Radulov in Localizer
Jabberwock
"Есть камбала, вобла и анчоусы. Сначала дисклеймер: я больше люблю кильку в томате, но расскажу и о камбале и вобле."
Если весь текст в таком стиле, то можно и оставить "дисклеймер". Или да, Фёдор хороший вариант предложил выше.
источник

J

Jabberwock in Localizer
Fedor B-O
"Сразу оговорюсь/уточню"?
Да, так изящнее. Спасибо.
источник

J

Jabberwock in Localizer
Буду периодически такие вопросы задавать, ладно?
источник

AR

Artyom Radulov in Localizer
надо организовать чат лингвистов-переводчиков, потому что здесь немного всё же другое направление
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
По переводам сюда, пожалуйста https://t.me/breat_gritain
источник

NP

Nadia Polishchuk in Localizer
Так там не чат, а канал...
источник

AG

Anton Gashenko in Localizer
Есть кнопка для обсуждения)
источник

n

ninqueistar in Localizer
Anton Gashenko
Есть кнопка для обсуждения)
...которая как раз и ведёт в переводческий чат! ;)
Да и канал сам тоже полезен.
источник

П

Пуфик in Localizer
ninqueistar
...которая как раз и ведёт в переводческий чат! ;)
Да и канал сам тоже полезен.
На чат есть ссылка тоже же :) https://t.me/joinchat/Ab-L0kjePV8-4tZCjpt_ng
источник
2020 March 25

AM

Andrey M in Localizer
источник