Size: a a a

2019 October 23

ЕВ

Евгений Валерьевич in LoadLand
я бы почитал :3
источник

AP

AmII PmII in LoadLand
Евгений Валерьевич
@fourwingedsun когда книгу уже выпустишь?)
Я выпустил, но в ней неожиданно - стихи :(
источник

ЕВ

Евгений Валерьевич in LoadLand
стихами сложнее след оставить. А можно пример?)
источник

AP

AmII PmII in LoadLand
Могу в личку, вряд ли это тут кому то интересно
источник

AV

Andrey Vasiliev in LoadLand
AmII PmII
Я выпустил, но в ней неожиданно - стихи :(
типо?:
Нагрузку делал я с утра
И сервер вдруг внезапно и упал
Но метрики в окне открыты
Момент я этот записал
источник

AV

Andrey Vasiliev in LoadLand
источник

AP

AmII PmII in LoadLand
источник

AK

Alexey Kübler-Ross in LoadLand
источник

AK

Alexey Kübler-Ross in LoadLand
AmII PmII
И карать за отклонение
Именно поэтому и в жопу istqb
источник

AP

AmII PmII in LoadLand
Andrey Vasiliev
типо?:
Нагрузку делал я с утра
И сервер вдруг внезапно и упал
Но метрики в окне открыты
Момент я этот записал
Нагрузку делал я с утра, И сервис вдруг накрылся, Тут вроде мне валить пора, Но я случайно вскрылся.
источник

AV

Andrey Vasiliev in LoadLand
источник

Y

Ye in LoadLand
Евгений Валерьевич
на английском кстати лучше материал, на русский переводили видно что не тестировщики производительности )
как видно?)
источник

TT

Timür Torubarov in LoadLand
AmII PmII
Нагрузку делал я с утра, И сервис вдруг накрылся, Тут вроде мне валить пора, Но я случайно вскрылся.
Мораль: с утра надо делать зарядку, а не нагрузку.
источник

AP

AmII PmII in LoadLand
Зарядку делал я с утра,
Как сервис вдруг накрылся,
Но я на смене был вчера,
И ноут мой закрылся.
источник

ЕВ

Евгений Валерьевич in LoadLand
Ye
как видно?)
на каком слове акцент в вопросе?))
источник

Y

Ye in LoadLand
Евгений Валерьевич
на каком слове акцент в вопросе?))
ну, какие недостатки у перевода?
источник

v

vasiliy in LoadLand
О наболевшей повторяемости:

Бывает стенд слабее Прода
Его гружу я день и ночь
И каждый раз молю я Бога
"Таки резалты бы точь-в-точь"
источник

AV

Andrey Vasiliev in LoadLand
и тут понеслось
источник

AV

Andrey Vasiliev in LoadLand
источник

ЕВ

Евгений Валерьевич in LoadLand
Ye
ну, какие недостатки у перевода?
сейчас точные указания не дам, абстрактно - иногда дословно переводятся предложения, немного искажая смысл, порой прочитаешь абзац и дополнительное время в голове укладываешь смысл того что прочитал, а когда уложишь до тебя доходит что-то типа "а, это то самое имелось в виду"
источник