Size: a a a

Лингвошутки

2021 January 20
Лингвошутки
источник
2021 January 21
Лингвошутки
Люблю читать про странных лексикографов и странные словари, вот, например, Universal Etymological English Dictionary Натана Бэйли, вышедший в 1721 год. Натан не очень любил придумывать определения, поэтому часто использовал оборот well known: 'sheep' у него 'a creature well known', 'owl' — 'a well-known night-bird'. Но лучшее определение у слова 'black' — 'a colour'.
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
Увековечение памяти Ленина продолжается и в наши дни — в 2013 году в его честь назвали ископаемого ихтиозавра, найденного в Ульяновской области — Leninia stellans
источник
Лингвошутки
Эмодзипедия сообщает об очередном всплеске написания слова «импичмент» через эмодзи — IM🍑MENT.

Во-первых, это красиво. Эмодзи персика (🍑) часто используется как эуфемизм ягодиц, для которых отдельного эмодзи нет (само слово «ягодицы», кстати, тоже когда-то было эуфемизмом).

Во-вторых, слово impeachment не выглядит очевидным — какой у него корень? почему оно такое? Даже носителям непонятно. Наверняка большинство людей не видит в нём ничего кроме «воперсиковления». Ну и почему бы тогда не использовать символ персика в корне слова?

Слово impeachmentimpeachment пришло в английский из французского, сильно изменившись по пути. А так оно восходит к латинскому impedicare — «заключать в кандалы» (мы видим в нём корень «нога»).
источник
Лингвошутки
- они расисты
- пап, правильно говорить не расисты, а россияне
источник
Лингвошутки
Проверяю почту а там
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
#извините
источник
2021 January 22
Лингвошутки
Вопрос из энциклопедии Аванта+, ответ будет через полчаса!
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
161.ru 👏🏻👏🏻👏🏻
источник
2021 January 23
Лингвошутки
О склонении слова «бариста», вроде как пересказ мнения Кронгауза:

"Не очень грамотные баристы в повседневной речи копируют английское слово, придают ему флёр романтизма и налёт хипстоватости, возводят в ранг иконического и опасаются склонять, чтобы не навлечь на себя беду. В нашем с вами русском языке не существует правила по которому существительные общего рода не склоняются. В мужском роде такие исключения бывают, но не в общем.

В языке сильны аналогии. Самая похожая по словоформе «профессия» — ‘староста’. Тоже существительное, тоже общего рода, ведь старостой может быть и барышня. Вам же не придёт в голову не склонять старосту? ‘Пойди и спроси совета у староста’ — странно звучит, да? Так вот с баристой всё точно так". 

https://www.coffeeproject.ru/blog/barista_declension
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
Переслано от Jenny Aysgarth
источник
2021 January 24
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
источник
2021 January 25
Лингвошутки
Вы могли видеть политические шуточки с этой картинкой. Они забавны, но долг требует рассказать правду.

По-китайски написано вот что: «Система выдачи разрешений на работу иностранцам сломалась, пожалуйста, ожидайте терпеливо» (外国人来华工作许可系统故障,清耐心等待).

Почти то же самое написано и по-английски, но двусмысленно.
источник