Когда я из России думала что буду жить в Канаде и в англоязычной среде мне было очень интересно, буду ли я дома говорить на английском языке и думать на английском, через год, через пять или через десять лет может быть? Уже из Канады я поняла, что нет.
Конечно речь понемногу превращается в суржик, потому что когда дома расказываешь о событиях на работе, удобно употреблять те же слова, что и использовались на работе, как то примерно вот так: "А она меня просит wait in the learning center, а я не нашла где on-boarding meeting и пошла обратно к meeting point".
Кроме того вокруг много уникальных вещей которым нет хорошего и правильного перевода передающего суть, например 4-way-stop - перекресток с 4 знаками STOP, или driveway - подъезд к частному дому, garage sale - распродажа,
И нет, конечно я не перевожу русскую речь в голове на английский и наоборот и могу сразу думать на английском, особенно в простых диалогах, даже замечаю на работе, что иногда года считаю в уме какие-то объекты могу считать на английском. Но при этом дома мне удобно говорить на русском и у меня есть ощущение, что он никуда уже не пропадет как бы я не улучшала свой английский дальше - рабочим языком все равно останется русский :)