американо все переврали как обычно. это староеврейское имя, имеющее корни в немецком, а там появилось из латинского и греческого.
Perhaps it will help you remember the British pronunciation (which may sound unusual to someone unaccustomed to it) if I tell you that “schedule” is distantly etymologically related to the English verb “shed”. However, the common root is the Greek word skhida “splinter”, which contains a “K”…
The word “schedule” itself was borrowed into English from Old French cedule (no “K”), which, in turn, is based on Latin schedula (pronounced with a “K”). It seems that it is not possible to argue that any variant is etymologically more appropriate than the other.