
- Если еду в страну со славянским языком, учу минимальный набор фраз и слов для small talk: пообщаться с продавцом в магазине, спросить дорогу, зарегистрироваться по месту пребывания и так далее. Как правило, это несколько фраз + перевод цифр и числительных.
- Если еду в крупный город страны, язык которой не знаю вообще (Венгрия, Германия, Франция), говорю на английском, причем тоже самыми простыми фразами. Молодежь, может, и владеет им на B2-C1, а вот более старшее поколение может знать только пару фраз. Поэтому минимум сложности, максимум слов, которые входят в сотню популярных.
- Если еду в маленький город или понимаю, что человек на английском не говорит, а его языка я не знаю, выручает старый добрый язык жестов. Рукой показала, что хочу купить, потом на пальцах - количество, вот и поговорили 😄 Еще выручает гугл-переводчик - как-то в Италии я просто показала перевод предложения на телефоне.
Когда впервые была в Сербии и знала еще только "Хвала" (Спасибо) и "Здраво" (Здравствуйте), очень весело было в аптеке просить что-нибудь от простуды. Приходилось изобразить все симптомы в пантомиме 😆 С тех пор стараюсь заранее узнавать нужные мне фразы.