я никогда не акцентировался конкретно на этом. А теперь буду. Я тоже думаю, что рано. Надо оффлайн аутпут развивать, потому что читать и переводить это легче - узнал/перевёл, а вот вытащить что-то из памяти и поставить правильно куда как сложнее.
Если ты считаешь что читать и переводить то ты где то всё неправильно делаешь!
Вот у меня вопрос такой: я пока в чате использую 私 - это правильно с точки зрения вежливости? На 僕 переходить в каких случаях, когда чувствуешь себя там своим человеком? или может быть можно сразу и в интернете пофиг на такие формальности?
но запомнил, что ваташи это прям нейтралитет и с него начинается общение с незнакомыми
дважды) Ну раз тему подняли снова уж захотелось в ней поковыряться. Слышал о особом почтении к старшим в японии. Если я дорогу спрашиваю у бабушки, например, будет уместно боку сказать? Или вообще там лучше ватакуси?
дважды) Ну раз тему подняли снова уж захотелось в ней поковыряться. Слышал о особом почтении к старшим в японии. Если я дорогу спрашиваю у бабушки, например, будет уместно боку сказать? Или вообще там лучше ватакуси?
Ватакуси кроме стариков и в отдельных случаях никто не использует ведь