ну, если ты русский, то не проще: я в английском долго привыкал в детстве
а так тебе нужно просто знать перевод слов, а о структуре предложения не думать дополнительно
Ха, не соглашусь. Если переставлять слова как угодно, просто знания перевода не хватит. Нужно понимать из контекста его грамматическую роль. А вот если порядок жесткий, то даже не зная что значит слово можно понять, что оно описывает, скажем, действие или предмет.