Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 July 06
BBC News | Русская служба
Грузия более 15 лет назад отказалась от детских домов, сделав ставку на возвращение детей в биологические семьи или заменяя крупные госучреждения альтернативными формами опеки.

Недавний скандал в детском пансионе при патриархии Грузии показал, что реформа не доведена до конца, и вызвал дискуссию о проблеме закрытости Грузинской православной церкви – одного из самых авторитетных институтов в стране.

Двери пансиона открылись для Народного защитника (омбудсмена) Грузии 28 июня. До этого его сотрудники безуспешно пытались попасть с проверкой в учреждение дважды.

Правозащитники подозревали, что причиной закрытых дверей были нарушения и жестокие методы обращения с детьми, и обвиняли власти в бездействии и в попустительстве.

https://bbc.in/3yswkjC
источник
BBC News | Русская служба
❗️Экс-кандидата в президенты Беларуси Виктора Бабарико приговорили к 14 годам лишения свободы.

Его обвиняли в получении организованной группой взяток в особо крупном размере и в "отмывании" средств, полученных преступным путем в особо крупном размере.

Бабарико своей вины не признал, назвав дело против него политически мотивированным. От дачи показаний в суде он отказался.

https://bbc.in/3dMEtHE
источник
BBC News | Русская служба
“Я считал лучше переболеть, чем прививаться”.

В Санкт-Петербурге, несмотря на новую волну пандемии, массовые мероприятия не отменяют. Только что прошли “Алые паруса”, а на Евро-2020 съехались со всего мира болельщики.

В то же время в России наблюдают рекордное за всю историю пандемии количество смертей от коронавируса. Количество заболевших растет с каждым днем: за сутки зафиксировано 23 218 новых случаев заражения COVID-19.

В больницы попадают разные люди - и вакцинированные, и те, кто не прививался. Врачи и пациенты ковидного госпиталя в Санкт-Петербурге делятся своими выводами и эмоциями.

https://youtu.be/SUK9KvH6IXI
YouTube
«Я считал лучше переболеть, чем прививаться»: внутри ковидной больницы | Новости Би-би-си
В Санкт-Петербурге, несмотря на новую волну пандемии, массовые мероприятия не отменяют. Только что прошли «Алые паруса», а на Евро-2020 съезжаются со всего мира болельщики. В то же время в России наблюдают рекордное за всю историю пандемии количество смертей от коронавируса. Количество заболевших растет с каждым днем: за сутки зафиксировано 23 218 новых случаев заражения COVID-19.

В больницы попадают разные люди – и вакцинированные, и те, кто не прививался. Врачи и пациенты ковидного госпиталя в Санкт-Петербурге делятся своими выводами и эмоциями.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: ht…
источник
BBC News | Русская служба
Следственный комитет завел новое уголовное дело против экс-губернатора Кировской области Никиты Белых, отбывающего восьмилетний срок по делу о взятке.

На этот раз речь идет о превышении полномочий в 2015 году.

Тогда, по версии следствия, губернатор Белых, "действуя из личной заинтересованности, обеспечил совершение крупной сделки": Кировская региональная ипотечная корпорация дала в долг 320 млн рублей одной из частных компаний в Кировской области. Деньги с уплатой процентов должны были быть возвращены до ноября 2016 года.

https://bbc.in/3xfOvsJ
источник
BBC News | Русская служба
Вячеслав Володин в понедельник заявил журналистам, что надо сделать все, чтобы Владимир Путин оставался у власти “как можно дольше”.

"Нам всем необходимо сделать все, чтобы он оставался нашим президентом как можно дольше. При нем Россия станет еще сильнее, люди будут жить лучше, без потрясений и войн. А если даже возникнут проблемы, как сейчас с санкциями, то пройдем их намного менее болезненно, чем в предыдущие периоды истории нашей страны, когда она была и Российской империей, и Советским Союзом, и Российской Федерацией", - заявил Володин.

Напомним, что ранее Володин заявлял, что “нет Путина – нет России”.
источник
BBC News | Русская служба
"Остается только один вариант - договариваться с Кремлем и участвовать в создании нужной Кремлю "правильной" либеральной партии. Это единственно возможный вариант для партии сегодня, единственный шанс. Только я себя в этом проекте не вижу. Я не верю в демократическую модернизацию страны сверху", – так в сентябре 2008 года Никита Белых прощался с партией СПС, которую он несколько лет возглавлял, но не сумел привести к успеху на парламентских выборах в 2007 году.

Всего через три месяца президент Дмитрий Медведев назначил Белых губернатором Кировской области - и в России впервые за долгое время появился губернатор-"либерал".

Новой Швейцарией депрессивный и дотационный регион при Белых за время его губернаторства не стал, да и не мог стать. Но Белых привлекал инвесторов в область, СМИ начали следить за этим регионом. При Белых Кировская область, можно сказать, вынырнула из небытия, в которое сейчас вернулась.

Губернатор со временем стал вполне "системным", получив уже от президента Путина разрешение переизбраться на второй срок, но пытался при этом сохранять хотя бы частично "старые" принципы - например, на первом процессе по делу "Кировлеса" давал показания в пользу своего бывшего советника Алексея Навального, а не против него.

В 2016 году Белых был арестован вскоре после очередного Петербургского экономического форума, на котором достижения Кировской области отмечал президент Владимир Путин. За получение взятки в особо крупно размере он был приговорен к восьми годам заключения и 48 миллионам рублей штрафа. Чисто теоретически скоро он мог бы просить об условно-досрочном освобождении. Но этому будет предшествовать два обстоятельства.

Первое – новое уголовное дело, обвинения в превышении должностных полномочий и ущерб в 202 млн рублей, который он нанес, по версии следствия, Кировской области.

Второе – удивительным образом некогда успешный бизнесмен после восьми лет губернаторства отправился в СИЗО, фактически не имея ничего не за душой. Статусные и состоятельные друзья, прежде бывшие рядом, в этот раз тоже не помогли. Белых до сих пор не выплатил штраф по первому приговору, потому что у него нет на это денег, так что УДО вряд ли ему светит.

Илья Барабанов, корреспондент Русской службы Би-би-си
источник
BBC News | Русская служба
Лукашенко отреагировал на санкции против Беларуси.

Он поручил правительству ограничить транзит товаров из Германии в Россию и Китай через Беларусь.
источник
BBC News | Русская служба
Спасатели обнаружили обломки пропавшего на Камчатке самолета Ан-26, на борту которого находились 28 человек.

Обломки самолета обнаружены у поселка Палана, примерно в 4-5 км от взлетно-посадочной полосы, сообщила Росавиация.

По данным ведомства, самолет предположительно потерпел крушение при заходе на посадку на второй круг.

https://bbc.in/3xjX45W
источник
BBC News | Русская служба
Корреспондент Русской службы Би-би-си Мария Киселева - о том, что сейчас происходит с российскими туристами на Кубе

После новостей о том, что российские туристы массово попали на карантина на Кубе в дело включились дипломаты. В понедельник - по времени Кубы - генеральный консул России в Гаване сообщила, что из 149 туристов, которые находились в изоляции, 52 человека получили повторный положительный тест на ковид. Остальные 97 человек должны выйти из карантина. Также представители кубинской стороны пообещали сделать россиянам экспресс-тесты для перепроверки результатов.

Одной из тех, кто смог выйти из изоляции, оказалась героиня материала Русской службы Би-би-си Татьяна, которая отдыхает в Варадеро. “Нас выпустили, сделали экспресс тесты, результат на месте. Отрицательный. Мы свободны. Но отдых конечно испорчен”, - рассказала она.

Министр туризма Кубы в разговоре с главой Ростуризма объяснил большое количество положительных тестов у россиян ужесточением контроля из-за распространения в мире “индийского” штамма коронавируса. Между тем ставки для кубинского турбизнеса высоки - из России на Кубу в 2020 году приехало больше всего туристов.

Подробнее о том, что происходит с путешественниками из России на Кубе, читайте в нашем материале:

https://bbc.in/3hAl0uZ
источник
BBC News | Русская служба
Линда Цурика и Марта Херца живут вместе уже 8 лет. От предыдущего брака Линды в семье остались две дочери, которых они с Мартой воспитывают вместе.

Несмотря на то, что женщины хотят заключить брак или зарегистрировать свои отношения, такой возможности в Латвии у них нет. Страна не признает однополые союзы.

Русская служба Би-би-си рассказывает, как живут однополые семьи в Латвии и что может измениться в их статусе в будущем.

https://youtu.be/kOf2zwAiQkk
YouTube
Союз женщины и женщины: как живут ЛГБТ-семьи и почему государство не признает их | Мини-док Би-би-си
Линда Цурика и Марта Херца живут вместе уже 8 лет. От предыдущего брака Линды в семье остались две дочери, которых они с Мартой воспитывают вместе. Несмотря на то, что женщины хотят заключить брак или зарегистрировать свои отношения, такой возможности в Латвии у них нет. Страна не признает однополые союзы.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: https://bbc.in/2YumUTl

Скачивайте приложение Русской службы Би-би-си:

App Store: https://apple.co/2KWOeX0
Google Play: https://bit.ly/2J6ePyW

Комментарии к видео проходят модерацию. Мы оставляем за собой право удалять те комментарии, которые…
источник
BBC News | Русская служба
Армянский музыкант, всемирно известный мастер игры на дудуке Дживан Гаспарян скончался в возрасте 92 лет.

За время своей карьеры Гаспарян участвовал в создании саундтреков для фильмов "Последнее искушение Христа", "Гладиатор", "Код да Винчи", "Хроники Нарнии".

Он сотрудничал с такими известными музыкантами как Питер Гэбриэл, Брайан Мэй, Ханс Циммер, Брайан Ино, Стинг, Серж Танкян.

На дудуке – армянском музыкальном духовом инструменте – Гаспарян начал играть самостоятельно в шесть лет. По его словам, в семье у него не было музыкантов, ему просто понравилось звучание этого музыкального инструмента.

https://bbc.in/36jeS54
источник
BBC News | Русская служба
🔻 За сутки в России зарегистрировали 737 смертей пациентов с Covid-19. Это рекордный показатель с начала пандемии.

🔻 Минздрав разъяснил, что ВИЧ-инфекция – не противопоказание к вакцинации от коронавируса.

🔻 Торговые сети просят власти Москвы об отсрочке обязательной вакцинации на месяц, но власти против.

Подробнее – в нашем обзоре: https://bbc.in/3qRdgJy
источник
BBC News | Русская служба
В мае 2017 года австрийский вице-канцлер и лидер правой Партии свободы Хайнц-Кристиан Штрахе и его заместитель отдыхали на испанском острове Ибица. Там они познакомились с эффектной молодой блондинкой, представившейся как россиянка Алёна – племянница главы газовой компании “Итера” Игоря Макарова.

В разговоре с “Алёной” Штрахе прозрачно намекал на возможность получения “Итерой” строительных контрактов в обмен на крупный взнос в партийную кассу.

Через два года видеозапись этого разговора оказалась у немецких изданий Süddeutsche Zeitung и Der Spiegel. Скандал, известный как "Ибицагейт”, привел к развалу австрийского коалиционного правительства.

Теперь Штрахе судят за попытки получить от бизнесменов взносы в фонд его партии в обмен на государственные контракты. Ему грозит до 5 лет тюрьмы.

https://bbc.in/3yuOmlA
источник
BBC News | Русская служба
В Краснодарском крае прошли сильные ливни, из-за которых регион затопило.

Сильные дожди начались в Сочи в воскресенье. Позже непогода сместилась в сторону Туапсинского района. По данным синоптиков, циклон в течение двух суток пройдет по всей Кубани.

Движение по федеральной трассе Джубга – Сочи перекрыто из-за схода селя у поселка Лермонтово. Погибли по меньшей мере четыре человека.

Режим ЧС из-за непогоды введен в Туапсинском, Славянском, Северском районах, а также в городах Сочи, Геленджик и Горячий Ключ. В Сочи закрыты пляжи.

https://bbc.in/3hgoxzM
источник
BBC News | Русская служба
❗️Эстонский консул Март Лятте задержан в Санкт-Петербурге при получении материалов закрытого характера, заявила ФСБ.

https://bbc.in/3jIMWzE
источник
BBC News | Русская служба
Любой британец слышал о знаменитой Имперской трансантарктической экспедиции Эрнеста Шеклтона. Шеклтона угораздило отправиться в плавание на Южный полюс в самый неспокойный период начала ХХ века – с 1914-го по 1917-й годы.

Его трехмачтовая баркентина “Эндьюранс” оказалась зажатой во льдах и 10 месяцев дрейфовала по морю Уэдделла, пока льды все же не раздавили её, и она не пошла ко дну. После этого Шеклтон и его команда совершили легендарный переход во льдах пешком и на утлых спасательных лодочках.

С тех пор многие пытались определить место кораблекрушения “Эндьюранса”. Но вот добраться до этой части моря Уэдделла к востоку от ледника Ларсена чрезвычайно сложно даже для современных ледоколов.

https://bbc.in/3yktMnM
источник
BBC News | Русская служба
🎥 Самое примечательное в открывающемся сегодня Каннском кинофестивале – то, что это уже почти нормальный фестиваль. Вновь будет выстелена красная дорожка, вновь у пирса будут толкаться дорогие яхты, вновь слетаются звезды.

Новые картины Уэса Андерсона и Пола Верховена, первый фильм на английском языке таиландца Апичатпонга Вирасетакула с Тильдой Суинтон в главной роли и новый фильм Кирилла Серебрянникова – рассказываем, чего мы ждем от 74-го Каннского фестиваля.

https://bbc.in/3hiahXi
источник
BBC News | Русская служба
“Это решение нельзя назвать непредсказуемым, но до сих пор его не было, а теперь – есть. И, может быть, это постановление предотвратит разрывы семейных связей между родителями и детьми”.

ЕСПЧ признал дискриминационным решение российского суда, который лишил россиянку права видеться со своими детьми из-за того, что она сделала трансгендерный переход.

Объясняем, в чем значимость этого решения для трансгендерных людей в России.

https://bbc.in/3jOWKbq
источник
BBC News | Русская служба
🇮🇹🇪🇸 Италия и Испания играют первый матч полуфинала чемпионата Европы по футболу на лондонском стадионе “Уэмбли”.

Этот матч – футбольная классика, это как на "Лебединое озеро" в Большой театр сходить –принципиально ничего нового нет, но зрелище, какое зрелище.

На отсутствие титулов обеим сборным жаловаться не стоит. Итальянцы – четырехкратные чемпионы мира. Испанцы – трижды выигрывали на чемпионатах Европы (причем в 2008 и 2012 году на двух чемпионатах подряд) и один раз стали чемпионами мира.

Рассказываем множество интересных футбольных историй и следим за игрой в нашем лайве: https://bbc.in/3hl2gRf
источник
2021 July 07
BBC News | Русская служба
🇮🇹 🇪🇸 Победителя не выявило даже дополнительное время, счет в матче Италия-Испания 1:1, нас ждет серия пенальти!

https://bbc.in/3hl2gRf
источник