Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 June 18
BBC News | Русская служба
Суд отправил депутата заксобрания Петербурга Максима Резника под арест до 16 августа.

Резник проходит подозреваемым по делу о наркотиках. В суде он назвал процесс политическим преследованием и связал уголовное дело со своими планами переизбраться.

https://bbc.in/3gIFzXb
источник
BBC News | Русская служба
Германия отозвала на родину целый взвод из состава расквартированного в Литве батальона бундесвера.

По данным журнала Spiegel, солдаты, напившись в увольнении, засняли на видеокамеру непристойную сцену: один из них пытался надругаться над спящим сослуживцем. Инцидент произошел в апреле.

В ходе разбирательств, как пишет Spiegel, выяснилось нечто еще более серьезное по немецким законам: оказалось, что несколько солдат из этого взвода в казарме хором исполнили нацистскую песню в день рождения Гитлера 20 апреля.

https://bbc.in/3wAhjf8
источник
BBC News | Русская служба
✈️ Россия возобновляет авиасообщение с Турцией с 22 июня.

А с 28 июня откроется авиасообщение еще с восемью странами – США, Бельгией, Болгарией, Иорданией, Ирландией, Италией, Кипром и Северной Македонией.

Ранее СМИ писали, что закрытие авиасообщения с Турцией привело к тому, что курорты юга России оказались перегружены.

https://bbc.in/3qfSliY
источник
BBC News | Русская служба
В Москве стали чаще гуглить информацию о прививках от коронавируса – число запросов в последние дни выросло в несколько раз.

На этой неделе власти столицы объявили об обязательной вакцинации для работников сферы услуг и чиновников, а столичный депздрав предупредил, что тем, у кого нет прививки от коронавируса, откажут в плановой госпитализации.

Как теперь будет оказываться плановая медпомощь и что делать тем, у кого имеются противопоказания к прививке – читайте здесь: https://bbc.in/3vASLRT
источник
BBC News | Русская служба
Если посмотреть британские телеканалы и почитать газеты, то сложится впечатление, что именно сегодня играется главный матч Евро-2020, а все остальное, включая финал, лишь антураж к нему. “Наклон вправо, наклон влево и не забудьте, кто играет сегодня вечером”, — говорила сегодня ведущая утренней зарядки на общенациональном канале.

В 22.00 мск играют Англия и Шотландия.

Эти команды сыграли первый в истории международный матч на уровне сборных еще в 1870-х, и играли между собой почти каждый год в XX веке. А теперь впервые с Евро-1996 опять сыграют вместе в группе.

Корреспондент Би-би-си Андрей Козенко следит за этой игрой – и делится своими впечатлениями в нашей онлайн-трансляции: https://bbc.in/3cN9w5V
источник
BBC News | Русская служба
🧩 В пятницу оперативный штаб неожиданно объявил о самом массовом послаблении в коронавирусных запретах на перелеты за этот год. Сразу девять стран открылись для авиасообщения – среди которых многострадальная Турция.

Закрытие авиасообщения с ней 15 апреля было шоком для индустрии. Одна из самых популярных стран у российских туристов была доступна уже в летнем сезоне 2020 года. Многие туроператоры и турфирмы делали на нее ставку в 2021-ом и переносили на Турцию отмененные туры с других направлений.

Закрытие авиасообщения с Турцией в апреле выглядело подозрительно и многими оценивалось как политическое. О нем объявили после визита в Стамбул президента Украины Владимира Зеленского на фоне обострения на границе России и Украины.

По опыту 2015 года, когда запрет на полеты был введен после сбитого над Турцией российского бомбардировщика Су-24, ограничения могут действовать месяцы, пока власти двух стран снова не договорятся. Еще днем в пятницу источник “РИА Новости” в турецком турбизнесе говорил о том, что перелеты могут не открыть до осени.

В то же время туроператоры с апреля безостановочно били тревогу и просили определенности с турецким направлением. Ассоциация туроператоров России жаловалась Татьяне Голиковой на то, что Россия не открывает авиасообщение со странами, которые готовы принять российских путешественников. В результате турагентства должны путешественникам десятки миллиардов рублей за неисполненные путевки – примерно уровень весны 2020 года.

По оценке туроператоров, в начале июня только 3% туристов готовы были  рассматривать для переноса своих путевок российские курорты. Хотя на Черноморском побережье все равно образовался аншлаг. Видео с переполненных пляжей в Сочи тиражировались в соцсетях, а в профессиональных группах турагентов мелькали истории о турах на русский юг по цене путевки на экзотические острова.

Губернатор Краснодарского края признавался, что такой загрузки у курортов в регионе еще не было. К середине июня туристы забронировали 90% гостиничного фонда на курортах Кубани до сентября.

На фоне вспышки коронавируса в Москве ситуация для путешественников выглядела безнадежной – казалось, открытия Турции придется ждать долго. И тут последовало щедрое решение оперштаба.

Но и после него остается популярная страна, куда массовый российский турист еще не может долететь быстро и с комфортом – Египет. Самолеты летают по направлению Москва-Каир – но чартеры в Хургаду и Шарм-эль-Шейх по-прежнему под запретом, с 2015 года, после крушения в результате теракта на Синайском полуострове лайнера A321 “Когалымавиа”.

Мария Киселева, корреспондент Русской службы Би-би-си
источник
2021 June 19
BBC News | Русская служба
Самолет c парашютистами потерпел крушение в Кемеровской области.

Есть погибшие и раненые, сообщили в Сибирском авиационном поисково-спасательном центре.

При аварийной посадке самолет столкнулся с лесным массивом, заявили в прокуратуре.

https://bbc.in/2Ui8vwh
источник
BBC News | Русская служба
В пятницу в Москве было зафиксировано рекордное число новых заражений коронавирусом с начала пандемии. Накануне СМИ писали, что власти столицы думают о введении нового локдауна. В итоге его не ввели, но некоторые ограничительные меры ужесточили.

Русская служба Би-би-си отвечает на такие вопросы, как:

❓Можно ли лечь в больницу без прививки?

❓Как будут работать рестораны и бары?

❓Можно ли пойти в кино или на концерт?

❓ Что можно делать в парках?

❓ Что делать иностранцам?

❓ Что говорят эпидемиологи?

Ответы на эти вопросы вы найдете в нашем материале: https://bbc.in/3j04uGS
источник
BBC News | Русская служба
🇮🇷 Президентские выборы в Иране завершились предсказуемой победой  Эбрахима Раиси.

Раиси – консервативный священнослужитель и "сеид" – так в шиитской традиции называют тех, кто ведет свою родословную непосредственно от пророка Мухаммеда.

Известный своей антизападной риторикой Раиси считается близким к аятолле Хаменеи, и прочат нового президента ему в преемники.

https://bbc.in/2SbuhBb
источник
BBC News | Русская служба
Бензоколонок в привычном понимании скоро не будет. Совсем. На их месте расцветут сады, вырастет пшеница или появятся парки и детские площадки.

Во всяком случае, именно так считают сторонники электротранспорта - и надо признаться, не совсем беспочвенно: Великобритания, например, собирается запретить продажу автомобилей с двигателем внутреннего сгорания уже в 2030 году.

https://bbc.in/2TNQ2re
источник
BBC News | Русская служба
🐙 Что приходит вам в голову, когда вы думаете об осьминогах? А о лобстерах? Для вас это еда или способные чувствовать существа?

Группа членов британского парламента из партии консерваторов считает, что эти животные обладают определенным интеллектом, и добиваются их включения в закон о защите животных.

Сейчас в законопроекте говорится, что рыбы и другие способные чувствовать боль позвоночные должны получать как можно больше юридической защиты.

Однако билль не защищает беспозвоночных, поскольку считается, что из-за различий в строении организма они не могут испытывать страдание и другие сложные чувства, отмечают в Консервативном фонде охраны животных.

https://bbc.in/35Dkg2A
источник
BBC News | Русская служба
В японском городе Аидзувакамацу на статую буддийской богини милосердия надели тканевую маску весом 35 кг.  

Этот жест стал символом молитвы о конце пандемии
источник
BBC News | Русская служба
Главной интригой предвыборного съезда “Единой России” было обнародование имени или имен тех, кто поведет партию власти на думские выборы.

В последние месяцы в СМИ появлялись разные версии о том, будет ли во главе списка нынешний председатель партии - экс-премьер Дмитрий Медведев. С аппаратной точки зрения, Медведев не мог не быть в списке, поскольку он возглавляет “Единую Россию”. Но с электоральной точки зрения, появление Медведева в списке снижало партийный потенциал на выборах из-за его антирейтинга.

В итоге кандидатов в первую пятерку назвал лично президент Владимир Путин. А Би-би-си понимает, что для партийцев, которые должны будут проголосовать за списки на съезде, это является руководством к действию.

В итоге в названной президентом пятерке оказались министр обороны Сергей Шойгу, министр иностранных дел Сергей Лавров, главврач больницы в Коммунарке Денис Проценко, омбудсмен по защите прав детей Анна Кузнецова и глава “Сириуса” Елена Шмелева. А Дмитрий Медведев в списки не попал.

Для единороссов это будет значить то, что они смогут набрать больше голосов, чем во главе с Медведевым. Об этом после обнародования списка, не скрывая своей радости, на условиях анонимности, Русской службе Би-би-си сказали сразу несколько партийцев.

А для Дмитрия Медведева это значит, что он лишается последнего существенного инструмента влияния - поскольку не он поведет партию на выборы, а значит - он не будет тем, кто привел “Единую Россию” к успеху (в случае ее победы на выборах в Думу). С этого момента Медведев становится не реальным, а формальным лидером партии власти.

Петр Козлов, корреспондент Русской службы Би-би-си
источник
BBC News | Русская служба
Хамовнический суд Москвы арестовал муниципального депутата Тверского района столицы Кетеван Хараидзе по делу о мошенничестве.

В начале мая она заявила, что собирается баллотироваться в Госдуму.

Хараидзе предъявили обвинение по части 4 статьи 159 Уголовного кодекса (мошенничество, повлекшее лишение права гражданина на жилое помещение).

Максимальное наказание по ней - десять лет лишения свободы со штрафом до миллиона рублей.

https://bbc.in/3cSNI98
источник
BBC News | Русская служба
📺 Сегодня в Азии больше миллиардеров, чем в США или Европе. И когда дело доходит до свадьбы, эта состоятельная элита не скупится на расходы, чтобы сделать торжество по-настоящему уникальным.

Свадебное агентство Лелиан Чу организует свадьбы для самых богатых азиатских семей. Её клиенты могут позволить себе любой каприз, и Лелиан помогает невестам воплотить свои самые эксцентричные фантазии.  

Фильм доступен для просмотра только на территории России, Украины, Армении, Азербайджана, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана

https://youtu.be/VCiny-3NnBQ
YouTube
Свадьба на миллион долларов | Документальный фильм Би-би-си
Сегодня в Азии больше миллиардеров, чем в США или Европе. И когда дело доходит до свадьбы, эта состоятельная элита не скупится на расходы, чтобы сделать торжество по-настоящему уникальным. Свадебное агентство Лелиан Чу организует свадьбы для самых богатых азиатских семей. Её клиенты могут позволить себе любой каприз, и Лелиан помогает невестам воплотить свои самые эксцентричные фантазии.  

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: https://bbc.in/2YumUTl

Скачивайте приложение Русской службы Би-би-си:

App Store: https://apple.co/2KWOeX0
Google Play: https://bit.ly/2J6ePyW

Комментарии к…
источник
BBC News | Русская служба
В Москве на Лужнецкой набережной загорелся склад пиротехники.

Очевидцы сообщают о множественных взрывах.

Пожару присвоен третий уровень сложности. Огонь бушует на площади 500 квадратных метров. Горит группа зданий, прилегающих к складу, сообщает агентство “Москва”.

Из-за этого инцидента перекрыли движение - сейчас нельзя съехать с Фрунзенской набережной на Лужнецкую.

К тушению пожара привлекли авиацию Московского авиационного центра, сообщает МЧС.

📹: Наталия Зотова/Русская служба Би-би-си
источник
BBC News | Русская служба
Нельзя предугадать, что может произойти во время открытого урока танцев.
источник
BBC News | Русская служба
Видео очевидца пожара на складе пиротехники.

Как сообщает ТАСС, что к тушению пожара, помимо авиации, также привлекли пожарный катер “Полковник Чернышев”.

Данных о пострадавших пока нет.
источник
BBC News | Русская служба
Наш обозреватель Яна Литвинова продолжает знакомить вас с тонкостями британской кухни.

На этот раз мы посетим графство Гламорган в Уэльсе, главной кулинарной достопримечательностью которого являются одноименные вегетарианские колбаски.

Узнайте, как их готовить и какими соусами разнообразить меню на каждый день.

https://bbc.in/3qm6o6J
источник
BBC News | Русская служба
В ногу со временем!

На сегодняшнем съезде "Единой России" журналистам выдавали вот такие вот попиты.

Напомним, что обычно попиты можно встретить в радужной цветовой гамме.
источник