
Многое указывает на то, что в Закавказье гомосексуальные привычки проникли с турками и персами, в средневековой культуре которых гомосексуальная педофилия считалась нормальным явлением. Турки набирали в так называемые «бачи-бозо» (мальчики, обслуживающий персонал на пирах султанского двора) в основном пленных с Кавказа или же аманатов, детей, добровольно отданных султанскому двору.
Персидское слово «бичи» (мальчик по-грузински) изначально означало именно мальчика, одетого как девочка. И сейчас в восклицательном падеже «бичо» на улицах Тбилиси воспринимается как оскорбление, хотя у незнающих контекста русских это едва ли не самое известное грузинское слово. Такую же трансформацию претерпело и слово «набичвари» (ублюдок). Из изначального значения незаконорожденного ребёнка оно превратилось в ругательное обозначение пассивного гомосексуалиста.
Забавная история случилась пару лет назад с национальным аджарским танцем «Гандагани», который ранее всегда входил в «золотой фонд» танцевальной культуры Грузии. Некоторые современные ансамбли стали отказываться от его публичного исполнения, поскольку «Гандагани» приписали гомосексуальный подтекст. Якобы именно этот танец исполняли те самые мальчики на пирах у султана. При этом в нём усмотрели непристойные движения, хотя уже очень давно танец исполняется парой мужчина-женщина.
Пострадали в основном аджарцы, поскольку им тут же вспомнили, что они «столько лет были под турками». Сейчас за исполнение «Гандагани», например, на свадьбе вместо лезгинки можно и стулом по голове получить. Прецеденты были. И всё это буквально за несколько лет интенсивного движения Грузии по европейскому пути
(читать далее)