Кстати, в цитате библии из предыдущего сообщения вы можете увидеть слова, которые давно устарели и в современном английском не используются, но в тексте библии остались.
Английский язык заметно упростился с тех пор, когда эти слова были в ходу.
saith - форма слова say (говорить) для 3го лица единственного числа настоящего времени. Сейчас это
says (он/она говорит).
watcheth - форма слова watch (смотреть) для 3го лица единственного числа настоящего времени. Сейчас это
watches (он/она смотрит).
thee. Это вообще отдельная, сложная тема. Многие думают, что в английском просто не было и нет слова "ты". Это не так. Раньше you означало только "вы", а для "ты" было слово thou.
В те далёкие времена в английском было даже что-то типа падежей и thou имело много форм:
thou - ты;
thee - тебя/тебе;
thy/thine - твой/твоё, в зависимости от того, с гласной или согласной начинается следующее слово.
Ну и, конечно, было слово
thyself - ты сам. Сейчас вместо него используется yourself, означающее и "ты сам", и "вы сами".
Когда в таком копаешься, то понимаешь, насколько проще и легче говорить на современном английском :)
Слово thou многие американцы знают без подсказки Гугла и иногда его можно увидеть в текстах, где автор хочет подчеркнуть, насколько говорящий устарел. Грубо говоря, оно хорошо подходит Мистеру Бернсу из Симпсонов :)
А вот с формами этого слова и идеей падежей всё гораздо сложнее. Современные американцы этого не знают и не понимают без Гугла и Википедии. Знакомы с ними только те, кто хорошо знают библию, но американцы уже давно не настолько религиозны :) Это примерно как дать прочитать современному россиянину текст на старославянском - обычный человек не очень хорошо сможет понять прочитанное.
@ustractor