Табличка «Часы посещения» — пример всем нашим церквям и лавкам, как надо делать надписи, чтобы они выглядели традиционно и хорошо. Я бы еще настаивал на замене Я на Ѧ, который больше подходит традиционным рисункам, используется у нас повсеместно и не затрудняет чтение даже в советской орфографии.
У письменного русского языка на этом полуострове есть одна интересная особенность. Современные надписи, за исключением тех, которые выполнены от руки, и воспрещающих табличек — выполнены в петровской орфографии. На доске с объявлениями печатный петровский текст соседствует с рукописным советским. Вероятнее всего, имеет смысл закрыть глаза на таблички и сделать вывод, что набирается всё традиционно в одной орфографии, а пишут люди как им привычно. Кто был там — поправьте меня, если ошибаюсь.
Воспретительные таблички на каждом языке набраны своим шрифтом. Русские законсервировались в форме начала прошлого века, что касается и других напечатанных заголовков и знаков. Кирилловская графика здесь не выступает в роли эксплицитно русской. Случай с часами посещения — всего лишь стилизация русских букв под основные греческие.