Size: a a a

Teamlead Bootcamp

2020 May 06

ЮВ

Юра В 🦄 in Teamlead Bootcamp
когда пишут release notes, это в каком смысле слово употреблено?
источник

OS

Oleg Soroka in Teamlead Bootcamp
Но если есть возможность полностью опустить неоднозначный термин или хотя бы не использовать его, как существительное, то это имеет смысл:
- релизный код/пакет вместо релиз, как артифакт
источник

OS

Oleg Soroka in Teamlead Bootcamp
Юра В 🦄
когда пишут release notes, это в каком смысле слово употреблено?
Первые два
источник

OS

Oleg Soroka in Teamlead Bootcamp
Хотя, если начать строить логические связи, то до всех 4-х смыслов можно выстроить цепочку.
источник

ЮВ

Юра В 🦄 in Teamlead Bootcamp
во, уже попадос
источник

OS

Oleg Soroka in Teamlead Bootcamp
Выпуск release notes ОЗНАЧАЕТ момент, при этом ЯВЛЯЕТСЯ артифактом
источник

OS

Oleg Soroka in Teamlead Bootcamp
Но при этом может быть ЭЛЕМЕНТОМ/ЭТАПОМ процесса
источник

OS

Oleg Soroka in Teamlead Bootcamp
И, наконец, если для потребителя важно ознакомиться с notes, без чего доставка была бы не полной - то это ПОДДЕРЖИВАЕТ доставку
источник

OS

Oleg Soroka in Teamlead Bootcamp
Как и со многими другими вещами, точка зрения определяет то, какие свойства, характеристики, поведение объекта важны в этом контексте, но я предлагаю не играть в Левенчука, а просто уточнять те термины, которые очевидно «колхозные»
источник

OS

Oleg Soroka in Teamlead Bootcamp
Выкладка, раскатка, раскладка, запуск, выпуск и прочее «зарелизили» - очевидно избыточно колхозны
источник

АЧ

Андрей Часовских... in Teamlead Bootcamp
Oleg Soroka
Delivery в статье не рассмотрен, но они используют термин Shipment примерно в этом контексте.
Спасибо. Знакомые статьи. В которых человек описал эти термины в рамках своей компании и облаков/контейнеров в частности.
Однако я бы не был столь категоричен в том, что это всегда разные вещи.
С тем, что нужно определять, что именно эти слова значат в конкретном контексте, полностью соглашусь. И если в каком-то контексте (область, компания -- таких достаточно) деплой и релиз означают одно и тоже -- ну и замечательно.
источник

АЧ

Андрей Часовских... in Teamlead Bootcamp
Тут как с DSL -- главное определиться с языком и понимать, каким контекстом использование этого языка ограничено. А то, что одно и то же слово может означать разные вещи в разных контекстах, это совершенно нормально.
источник

OS

Oleg Soroka in Teamlead Bootcamp
У нас в колхозе для общения на любую тему вообще хватает одного глагола и одного существительного.
Но я не стану цитировать.
источник

РИ

Роман Ивлиев... in Teamlead Bootcamp
да мы походу соседи
источник

ET

Egor Tolstoy in Teamlead Bootcamp
В следующий понедельник мы стартуем новый сезон Podlodka TeamLead Crew – закрытого сообщества, в котором каждую неделю разбираем какую-то важную и горящую для тимлидов тему, присыпая все это кучей практического опыта и разбором ваших вопросов, кейсов и проблем. Темы первых недель:
- Коммуникации в команде
- Увольнения
- Мотивация

Что можно сделать, чтобы разобраться, надо ли это вам:
1. Зайти на наш сайт, podlodka.io/crew
2. Посмотреть топовые записи прошлого сезона: podlodka.io/tlcrew-content
3. Позадавать тут ваши вопросы или послушать отзывы ребят, которые прошли через первый сезон (тут таких много)
источник

ET

Egor Tolstoy in Teamlead Bootcamp
Кстати, я там на неделе про поиск работы проводил показательное тимлидовое интервью: https://www.youtube.com/watch?v=t-HLr2Jr95I

И вот сегодня в твиттер-тред еще перевел свой список вопросов: https://twitter.com/igrekde/status/1257981761163792384
источник
2020 May 07

ET

Egor Tolstoy in Teamlead Bootcamp
мой любимы йвопрос – а вы откуда все к нам?)
источник

EL

Elyor Latipov in Teamlead Bootcamp
источник

DD

Dmitriy Dmitriev in Teamlead Bootcamp
Это ко мне
источник

EL

Elyor Latipov in Teamlead Bootcamp
источник