За последние месяцы я ответила на тысячи обращений бэкеров Флиппера по официальным каналам, сотни из них были на русском языке.
С самого начала у меня есть какая-то тактика, и я её придерживаюсь:
- Стараюсь разговаривать вежливо и на «вы», русскоязычным бэкерам чаще всего говорю «привет»
- По возможности говорю «я», а не «мы», если контекст позволяет
- Делаю упор на лаконичность и информативность ответов, избегаю километрового мусора вроде «благодарим за обращение, поставьте оценку, вот вам ссылка на нашу историю успеха, вот вам наше шакальное лого в аттаче»
- В целом практикую вдумчивый подход, а не шаблонные отписки, если только это не шторм совсем одинаковых вопросов
Конечно, в зависимости от собеседника и заданного им тона подход может адаптироваться, но в целом принципы такие, и пока они меня не подводили.
Таким поведением я пытаюсь продемонстрировать человечность команды и установить личный контакт, чтобы человек понимал, что не останется наедине со своими проблемами, даже если их не решить в эту же минуту.
Из всего перечисленного меня смущало только «привет» в сочетании с формальным общением, потому что до сих пор не была уверена, что всем комфортно это слышать. Комментарии к посту выше подсказали, что единого решения нет, а недовольные найдутся при любом обращении.
Штош, буду и дальше руководствоваться интуицией. Наверное, когда наш отдел коммуникаций будет расширяться, нужно будет вернуться к этой теме и зафискировать внутренние правила хорошего тона.