На русском языке выходит книга
Рейнира де Граафа «Четыре стены и крыша. Сложная природа простой профессии».
Антон Кальгаев поговорил с голландским архитектором о том, почему книга получилась очень личной, как на партнера OMA повлияла работа над российскими проектами и в чем особенность мышления Де Граафа, отраженная в «Четырех стенах и крыше»:
https://stre.lk/F2rS— Что для вас значит выход книги на русском?
— Это здорово, так как важная часть книги, названная русским выражением «Испанский тендер», рассказывает о том времени, когда я жил в России. Безусловно, тот факт, что события происходят именно там важен, но эссе критикует не столько Россию, сколько мир в целом. Кроме того, в книге критикуются и некоторые западные субъекты. Я уверен, что читатель это поймет, тем более, в книге много шуток о России. Не знаю, правда, удалось ли их сохранить в переводе.