Size: a a a

Russian Fedora Community

2020 September 07

V

Vascom in Russian Fedora Community
Открою тебе секрет, наверное... :)
источник

V

Vascom in Russian Fedora Community
При чём тут мейт? Кстати, что такое "мейт"?
источник

РС

Роман Смагин... in Russian Fedora Community
Vascom
При чём тут мейт? Кстати, что такое "мейт"?
Мейт это матэ
источник

o👹

olegon.ru 👹 in Russian Fedora Community
У меня в гноме есть проблема с переключением раскладки после первого символа и
Анонимный опрос
83%
Анимация включена
17%
Анимация отключена
Проголосовало: 6
источник

D

D L in Russian Fedora Community
Vascom
При чём тут мейт? Кстати, что такое "мейт"?
MATE, матэ правильнее, по английски просто читаю)
источник

SK

Serguei Khvatov in Russian Fedora Community
D L
MATE, матэ правильнее, по английски просто читаю)
так слово испанское :) Я не знаю как оно произносится, но подозреваю, что как раз матэ
источник

D

D L in Russian Fedora Community
Да, матэ
источник

D

D L in Russian Fedora Community
Просто слова на латинице привык читать по правилам английского и в голове сидит английский вариант
источник

SK

Serguei Khvatov in Russian Fedora Community
Но вообще жаргон и макаронизмы неплохо было бы как-то пресекать.
источник

D

D L in Russian Fedora Community
В каком смысле?
источник

SK

Serguei Khvatov in Russian Fedora Community
D L
В каком смысле?
в смысле — не коверкаем язык:
http://libelli.narod.ru/humour/trigg_r.html
источник

D

D L in Russian Fedora Community
Я думаю что большинство англоговорящих, особенно нэйтив спикеров, среду называет мейтом, а не матэ, а когда большинство начинает употреблять другой вариант, это становится новой нормой, вне зависимости от оригинального происхождения
источник

D

Dmitry. in Russian Fedora Community
D L
Я думаю что большинство англоговорящих, особенно нэйтив спикеров, среду называет мейтом, а не матэ, а когда большинство начинает употреблять другой вариант, это становится новой нормой, вне зависимости от оригинального происхождения
Для них как раз в норме вещей называть Матэ, потому что в английском non-phonetic слова сплошь и рядом.
источник

D

Dmitry. in Russian Fedora Community
У них там значительная часть слова читается не так, как пишется.
источник

D

Dmitry. in Russian Fedora Community
SUSE читается как Суса
источник

D

Dmitry. in Russian Fedora Community
Это в русском прочитав слово, ты сразу можешь сообразить, как оно произносится
В английском это не всегда так
источник

SK

Serguei Khvatov in Russian Fedora Community
D L
Я думаю что большинство англоговорящих, особенно нэйтив спикеров, среду называет мейтом, а не матэ, а когда большинство начинает употреблять другой вариант, это становится новой нормой, вне зависимости от оригинального происхождения
вы когда-нибудь native English speaker встречали? Я встречал, причём из Oxbridge (не помню, откуда из них). Я тогда понял, что английского совсем не знаю. Ну, ещё австралийскую ветвь чуть-чуть. А тот язык, на котором говорят в Штатах — не pidgeon English, но уже недалеко от него
источник

D

Dmitry. in Russian Fedora Community
Serguei Khvatov
в смысле — не коверкаем язык:
http://libelli.narod.ru/humour/trigg_r.html
Написано очень душно, пришлось окно открывать
источник

D

Dmitry. in Russian Fedora Community
Serguei Khvatov
вы когда-нибудь native English speaker встречали? Я встречал, причём из Oxbridge (не помню, откуда из них). Я тогда понял, что английского совсем не знаю. Ну, ещё австралийскую ветвь чуть-чуть. А тот язык, на котором говорят в Штатах — не pidgeon English, но уже недалеко от него
Чего?
источник

A

Alexey in Russian Fedora Community
D L
Так почему гуй не изменившийся за 10 лет, столько ест? Ядро, системные утилиты можно понять, я ожидал 400-500 увидеть :)
Лхде есть меньше 300 до сих пор :)
источник