Size: a a a

2020 October 16

FH

Frank Horrigan in 2ch /vg/
七日 pantsu.inn
Щас будет смешно если русским опять всратый перевод достанется как иногда бывает
Ты че не читал про эйкамон?
источник

ЕО

ЕгорЗовуиЛьоша Общес... in 2ch /vg/
источник

T

Torn in 2ch /vg/
Тёма
Какова вероятность смерти, если приготовить мясо, которе на два дня просрочено?
Если его приготовить то таймер гниения сбрасывается.
источник

七p

七日 pantsu.inn in 2ch /vg/
Frank Horrigan
Ты че не читал про эйкамон?
Нет
источник

Т

Тёма in 2ch /vg/
Torn
Если его приготовить то таймер гниения сбрасывается.
Топ 10 лайфхаков на сливкишоу
источник

T

Torn in 2ch /vg/
Frank Horrigan
Ты че не читал про эйкамон?
Там же всё объяснили
источник

Т

Тёма in 2ch /vg/
Ладно, рискну
источник

A

Anon in 2ch /vg/
Тёма
Какова вероятность смерти, если приготовить мясо, которе на два дня просрочено?
Зависит от условий хранения, макаронники вообще ветчину пол года в подвале выдерживают, пока плесенью не покроется.
источник

FH

Frank Horrigan in 2ch /vg/
Переводчики Disco Elysium на русский язык объяснили, как адаптировали имена персонажей.

Так, героя под именем Egghead после уточнения от разработчиков решили назвать «Эй-Камон», а Joyce переименовали в Аду.

https://dtf.ru/gameindustry/217394
источник

K

KvyacheS in 2ch /vg/
Frank Horrigan
Ты че не читал про эйкамон?
что это
источник

K

KvyacheS in 2ch /vg/
Frank Horrigan
Переводчики Disco Elysium на русский язык объяснили, как адаптировали имена персонажей.

Так, героя под именем Egghead после уточнения от разработчиков решили назвать «Эй-Камон», а Joyce переименовали в Аду.

https://dtf.ru/gameindustry/217394
а, ето
источник

Т

Тёма in 2ch /vg/
Anon
Зависит от условий хранения, макаронники вообще ветчину пол года в подвале выдерживают, пока плесенью не покроется.
Ну она в холодильнике лежала все это время, но не в морозилке
источник

K

KvyacheS in 2ch /vg/
ну Куно ТМ самое говно
источник

K

KvyacheS in 2ch /vg/
остальное +-
источник

七p

七日 pantsu.inn in 2ch /vg/
Frank Horrigan
Переводчики Disco Elysium на русский язык объяснили, как адаптировали имена персонажей.

Так, героя под именем Egghead после уточнения от разработчиков решили назвать «Эй-Камон», а Joyce переименовали в Аду.

https://dtf.ru/gameindustry/217394
Чего блять
источник

FH

Frank Horrigan in 2ch /vg/
Тёма
Ладно, рискну
Салеву и анальн приготовь
источник

T

Torn in 2ch /vg/
Frank Horrigan
Переводчики Disco Elysium на русский язык объяснили, как адаптировали имена персонажей.

Так, героя под именем Egghead после уточнения от разработчиков решили назвать «Эй-Камон», а Joyce переименовали в Аду.

https://dtf.ru/gameindustry/217394
Интересно как название игры переведут
источник

七p

七日 pantsu.inn in 2ch /vg/
Спасибо что скинул братан, я ещё сомневался включать ли русский в релизе, а теперь точно решил
источник

FH

Frank Horrigan in 2ch /vg/
Torn
Интересно как название игры переведут
Зов долга дискотека 90х
источник

MR

Maestro Rili in 2ch /vg/
Дискотека Елизарова
источник