Есть хорошие советы вида "не глядите всегда в словарь, запоминайте применение слов в контексте и выводите смысл самостоятельно", но иногда это стреляет в ногу. А помимо собственно слов есть ещё речевые обороты, время и иные конструкции, которые дословно переводятся с большими отличиями от фактического своего значения
Маленький курс теории перевода может направить в нужную колею)
Вообще, есть определенное множество сайтов по общению на разных языках, русский довольно популярен для изучения в качестве экзотического выбора, соответственно можно в режиме взаимопомощи общаться с англоязычными ребятами
Вообще, есть определенное множество сайтов по общению на разных языках, русский довольно популярен для изучения в качестве экзотического выбора, соответственно можно в режиме взаимопомощи общаться с англоязычными ребятами
обычно с темами тяжело и начинается бе-ме. А правила толком объяснить ни тот ни этот не может.