Size: a a a

2021 February 23

Prikolist Начрэл... in pro.git::next
Почему во всех рекомендациях к комментированию коммитов советуют использовать слова в повелительном наклонении?
источник

P

Pavel in pro.git::next
Prikolist Начрэл
Почему во всех рекомендациях к комментированию коммитов советуют использовать слова в повелительном наклонении?
Никогда этого не понимал, такое ощущение что в русском это пошло как прямой перевод с английского, где есть рекомендации писать в Present Tense.
Типа "Fix incorrect project name" можно перевести как "Исправь неправильное имя проекта" или "Исправляю неправильное имя проекта", ну и похоже что все решили перевести как первое.

Почему в английском так, а не в прошедшем времени я тоже не очень понимаю, в интернете есть разные теории.
https://www.reddit.com/r/git/comments/cgwvlf/commit_messages_past_tense_or_imperative_present/
Но не видел чтобы хоть кто-то подразумевал повелительное наклонение по смыслу на английском.

Сам пишу в прошедшем времени на английском (хотя на самом деле наверно вперемешку то в прошедшем, то в настоящем)
источник

Prikolist Начрэл... in pro.git::next
Pavel
Никогда этого не понимал, такое ощущение что в русском это пошло как прямой перевод с английского, где есть рекомендации писать в Present Tense.
Типа "Fix incorrect project name" можно перевести как "Исправь неправильное имя проекта" или "Исправляю неправильное имя проекта", ну и похоже что все решили перевести как первое.

Почему в английском так, а не в прошедшем времени я тоже не очень понимаю, в интернете есть разные теории.
https://www.reddit.com/r/git/comments/cgwvlf/commit_messages_past_tense_or_imperative_present/
Но не видел чтобы хоть кто-то подразумевал повелительное наклонение по смыслу на английском.

Сам пишу в прошедшем времени на английском (хотя на самом деле наверно вперемешку то в прошедшем, то в настоящем)
источник

P

Pavel in pro.git::next
Ага там в статье по ссылке есть нормальные поинты, но мне кажется конкретно это правило не очень важно
источник

P

Pavel in pro.git::next
Типа если ты блеймишься по истории пока фиксишь баг тебе будет все равно как оно написано лишь бы было написано что-то что тебе поможет :)
источник

FS

Flower Surgeon in pro.git::next
Сообщение коммита описывает, что конкретно делают зафиксированные изменения, его конечный результат, а не что было сделано.

А разве это не одно и то же?🤔
источник

RU

Roman Usherenko in pro.git::next
Prikolist Начрэл
Почему во всех рекомендациях к комментированию коммитов советуют использовать слова в повелительном наклонении?
серьезно? так рекомендуют по-русски?
источник

RU

Roman Usherenko in pro.git::next
жесть
источник

RU

Roman Usherenko in pro.git::next
Flower Surgeon
Сообщение коммита описывает, что конкретно делают зафиксированные изменения, его конечный результат, а не что было сделано.

А разве это не одно и то же?🤔
"добавляет новую фичу", а не "добавил новую фичу"
источник
2021 February 24

FS

Flower Surgeon in pro.git::next
Roman Usherenko
"добавляет новую фичу", а не "добавил новую фичу"
Всегда считал, что "добавил новую фичу" подразумевает "[Я, автор коммит-месседжа,] добавил новую фичу"
источник

RU

Roman Usherenko in pro.git::next
Flower Surgeon
Всегда считал, что "добавил новую фичу" подразумевает "[Я, автор коммит-месседжа,] добавил новую фичу"
не, "[коммит] добавляет [при своем применении] новую фичу"
источник

P

Pavel in pro.git::next
А по этим гайдлайнам "добавь новую фичу , сука"
источник

RU

Roman Usherenko in pro.git::next
да вообще не понятно
источник

RU

Roman Usherenko in pro.git::next
кто кому это говорит
источник

RU

Roman Usherenko in pro.git::next
программист коммиту?
источник

RU

Roman Usherenko in pro.git::next
внатуре неверная калька с английского
источник

Prikolist Начрэл... in pro.git::next
Roman Usherenko
серьезно? так рекомендуют по-русски?
Да. Но я комментирую только по английски. Мне всё равно кажется странным "refactor(Menu): rewrite to functional component", "chore(Menu): add mod types" и т.п.
источник

RU

Roman Usherenko in pro.git::next
Prikolist Начрэл
Да. Но я комментирую только по английски. Мне всё равно кажется странным "refactor(Menu): rewrite to functional component", "chore(Menu): add mod types" и т.п.
вот почему-то кстати на английском мне так не режет ухо
источник

RU

Roman Usherenko in pro.git::next
блин а я ведь так и пишу
источник

АЕ

Александр Епанешнико... in pro.git::next
Prikolist Начрэл
Да. Но я комментирую только по английски. Мне всё равно кажется странным "refactor(Menu): rewrite to functional component", "chore(Menu): add mod types" и т.п.
на английском это аргументируют так; this commit when applied will …. и мне кажется это логично.
источник