Никогда этого не понимал, такое ощущение что в русском это пошло как прямой перевод с английского, где есть рекомендации писать в Present Tense.
Типа "Fix incorrect project name" можно перевести как "Исправь неправильное имя проекта" или "Исправляю неправильное имя проекта", ну и похоже что все решили перевести как первое.
Почему в английском так, а не в прошедшем времени я тоже не очень понимаю, в интернете есть разные теории.
https://www.reddit.com/r/git/comments/cgwvlf/commit_messages_past_tense_or_imperative_present/Но не видел чтобы хоть кто-то подразумевал повелительное наклонение по смыслу на английском.
Сам пишу в прошедшем времени на английском (хотя на самом деле наверно вперемешку то в прошедшем, то в настоящем)