такая проблема пишу курсач и использую лит-ру на английском, которая не переведена на русский куча выражений, которые в принципе понятны, но как их корректно перевести и юзать в работе - понятия не имею в большинстве случаев как вы с этим справляетесь? не через гугл-переводчик же
Зачем переводить? Вообще, это дело непростое, иногда бывает, что терминов на русском нет или есть, но не знаешь какие нужны. Я тогда ищу статью про это на английской Вики и потом её русский вариант.
Иногда приходится переводить на русский абстракты английских статей для отчётности по гранту. Но без необходимости лучше подобной фигнёй не заниматься.
т.е в этом плане все-таки не так всё жестко? в плане того, что, если я переведу не ахуенно, то за это меня не покарают А то вдруг и здесь существуют какие-н сраные госты