Size: a a a

2016 October 27

👤P

👤 Dmitri Plakhov in OpenStack i18n RU
/languages@Translate_Bot
источник

T

Translate_Bot in OpenStack i18n RU
bg: Bulgarian
es: Spanish
id: Indonesian
is: Icelandic
it: Italian
ka: Georgian
nl: Dutch
ro: Romanian
ar: Arabic
de: German
lt: Lithuanian
sk: Slovak
hr: Croatian
hy: Armenian
ja: Japanese
pl: Polish
tr: Turkish
uk: Ukrainian
vi: Vietnamese
fi: Finnish
ko: Korean
ky: Kirghiz
th: Thai
he: Hebrew
kk: Kazakh
sr: Serbian
sv: Swedish
lv: Latvian
mk: Macedonian
pt: Portuguese
ru: Russian
be: Belarusian
bs: Bosnian
ca: Catalan
cs: Czech
el: Greek
en: English
fa: Persian
fr: French
hu: Hungarian
sl: Slovenian
az: Azerbaijani
da: Danish
et: Estonian
ms: Malay
mt: Maltese
no: Norwegian
sq: Albanian
tg: Tajik
tt: Tatar
zh: Chinese
источник
2016 October 28

IA

Ilya Alekseyev in OpenStack i18n RU
источник
2016 November 15

TV

Thomas Vysokos in OpenStack i18n RU
Всем добрый день! Есть несколько вопросов.

1. Слово service переводим как служба или как сервис? Я за службу (в соотв. с отраслевой документацией).

2. Перводим ли названия служб, например clustering service? Я за перевод.
источник

NS

Nickolay Smirnov in OpenStack i18n RU
Приветствую
источник

NS

Nickolay Smirnov in OpenStack i18n RU
1. Поддерживаю перевод service как сервиса
2. Я за перевод названий служб
источник

MB

Max Bozhenko in OpenStack i18n RU
1 сервис
2 - если только это не название проекта (Cinder, Neutron etc)
источник

NS

Nickolay Smirnov in OpenStack i18n RU
поддерживаю по второму пункту
источник

TV

Thomas Vysokos in OpenStack i18n RU
1. У Майкрософта, Убунты, Редхета и многих других - служба. Может все-таки согласуем?
2. Насчет имен проектов понятно.
источник

NS

Nickolay Smirnov in OpenStack i18n RU
1. резонное замечание, дайте плиз немного времени подумать
источник

👤P

👤 Dmitri Plakhov in OpenStack i18n RU
1. Поддерживаю вариант "служба"
источник
2016 November 16

A

Alagar in OpenStack i18n RU
/languages@Translate_Bot
источник

T

Translate_Bot in OpenStack i18n RU
hr: Croatian
ja: Japanese
ka: Georgian
sl: Slovenian
be: Belarusian
bs: Bosnian
es: Spanish
fa: Persian
fr: French
lt: Lithuanian
ru: Russian
sr: Serbian
bg: Bulgarian
ca: Catalan
da: Danish
de: German
sk: Slovak
sv: Swedish
et: Estonian
fi: Finnish
ky: Kirghiz
mt: Maltese
pl: Polish
pt: Portuguese
ro: Romanian
th: Thai
uk: Ukrainian
ms: Malay
ar: Arabic
cs: Czech
he: Hebrew
hu: Hungarian
hy: Armenian
is: Icelandic
ko: Korean
tr: Turkish
az: Azerbaijani
id: Indonesian
lv: Latvian
sq: Albanian
tt: Tatar
vi: Vietnamese
zh: Chinese
el: Greek
mk: Macedonian
nl: Dutch
no: Norwegian
tg: Tajik
en: English
it: Italian
kk: Kazakh
источник

A

Alagar in OpenStack i18n RU
en:
источник

T

Translate_Bot in OpenStack i18n RU
Sorry, there is no text.
Command format: /<lang_code> some text.
I can send you available languages by /languages command.
источник

A

Alagar in OpenStack i18n RU
/languages@Translate_Bot
источник

T

Translate_Bot in OpenStack i18n RU
ro: Romanian
sv: Swedish
et: Estonian
fi: Finnish
ky: Kirghiz
mt: Maltese
pl: Polish
pt: Portuguese
th: Thai
uk: Ukrainian
ko: Korean
ms: Malay
ar: Arabic
cs: Czech
he: Hebrew
hu: Hungarian
hy: Armenian
is: Icelandic
tr: Turkish
zh: Chinese
az: Azerbaijani
id: Indonesian
lv: Latvian
sq: Albanian
tt: Tatar
vi: Vietnamese
el: Greek
mk: Macedonian
nl: Dutch
no: Norwegian
tg: Tajik
en: English
it: Italian
kk: Kazakh
hr: Croatian
ja: Japanese
ka: Georgian
ru: Russian
sl: Slovenian
be: Belarusian
bs: Bosnian
es: Spanish
fa: Persian
fr: French
lt: Lithuanian
sr: Serbian
bg: Bulgarian
ca: Catalan
da: Danish
de: German
sk: Slovak
источник

IA

Ilya Alekseyev in OpenStack i18n RU
Служба - нормально.
источник

IA

Ilya Alekseyev in OpenStack i18n RU
Перевод названия служб тоже оправдан
источник

NS

Nickolay Smirnov in OpenStack i18n RU
Вчера покопался в интернетах, служба, действительно, чаще используется
источник