Size: a a a

2020 January 30

RK

Roma Krivenko in Ne-znal-lynch
кстати, тоже обратил внимание, что в германии снизу вверх
источник

RK

Roma Krivenko in Ne-znal-lynch
mahatma
но реал же читать удобнее снизу вверх, или это субъектищина, хреново сверстанных книг у нас навалом и сверху вниз лепят на корешки и сверху вниз, сложно скинуть на традиции
я ж говорю, все согласны, что снизу вверху удобнее, когда книга вертикально стоит
источник

RK

Roma Krivenko in Ne-znal-lynch
вопрос стандартов и только
источник

OG

Oleg Goldzon in Ne-znal-lynch
Roma Krivenko
на самом деле даже иностранные ребята признают, что это вопрос ментальной модели https://ux.stackexchange.com/questions/14745/is-clockwise-or-counter-clockwise-rotated-text-easier-to-read. то, что надпись против часовой стрелки удобнее читать, когда книга стоит, все согласны. по часовой - когда лежит
Тут да,  прикол в том, что постер это совсем не книга, на постере всем удобнее читать снизу вверх, и нам, и европейцам
источник

b

bnszai in Ne-znal-lynch
Oleg Goldzon
Да Тёма при всем моем к нему уважении тоже не истина в последней инстанции и у него свои тараканы. Как у любого нормального дизайнера вообще
так ты вообще никаких аргументов, кроме одного корешка на английсйком не привел)
источник

b

bnszai in Ne-znal-lynch
и еще на Тёму крошишь батон — истина-не истина, ну завязывай душнить
источник

OG

Oleg Goldzon in Ne-znal-lynch
bnszai
так ты вообще никаких аргументов, кроме одного корешка на английсйком не привел)
другие английские корешки сверху вниз, я же написал
источник

RK

Roma Krivenko in Ne-znal-lynch
bnszai
так ты вообще никаких аргументов, кроме одного корешка на английсйком не привел)
это ж испанская книга, а испанцы, французы и немцы тоже как мы снизу вверх подписывают
источник

OG

Oleg Goldzon in Ne-znal-lynch
Roma Krivenko
это ж испанская книга, а испанцы, французы и немцы тоже как мы снизу вверх подписывают
кириллицей?
источник

RK

Roma Krivenko in Ne-znal-lynch
то есть, даже в европе стандарты разные по странам, но технически все согласны, что снизу вверх удобнее читать
источник

OG

Oleg Goldzon in Ne-znal-lynch
Roma Krivenko
это ж испанская книга, а испанцы, французы и немцы тоже как мы снизу вверх подписывают
тут речь просто про латиницу и криллицу, английский это фигура речи
источник

RK

Roma Krivenko in Ne-znal-lynch
думаю это не вопрос языка вообще
источник

K

Katushka in Ne-znal-lynch
Мне кажется разница подходов к корешку может быть обусловлена и другим. У книги, стоящей на полке, удобно читать корешок как на чёрной, но если положить её на полку титульной/лицевой обложкой вверх, то как на красной. Меня этот вопрос волнует с детства. Я видела много книжек на обоих языках с разным направлением текста
источник

RK

Roma Krivenko in Ne-znal-lynch
как фунты и килограмы
источник

b

bnszai in Ne-znal-lynch
Katushka
Мне кажется разница подходов к корешку может быть обусловлена и другим. У книги, стоящей на полке, удобно читать корешок как на чёрной, но если положить её на полку титульной/лицевой обложкой вверх, то как на красной. Меня этот вопрос волнует с детства. Я видела много книжек на обоих языках с разным направлением текста
Традиция размещать надпись на корешке сверху вниз более старая, она уходит корнями в те времена, когда книг было мало. Соображение было такое: если книга лежит на столе (или в небольшой стопке), читателю должно быть удобно прочесть название.
07
Традиция подписывать корешок снизу вверх более новая, она опирается на соображения об удобстве владельца книжной полки. Читать снизу вверх удобнее, потому что это направление больше соответствует европейской традиции письма слева направо, что особенно заметно при наличии нескольких строк текста на корешке (естественно желание читать строки слева направо).
08
Так вышло, что в Западной Европе и в Америке стали придерживаться более древней традиции, а в Восточной Европе и в России — более современной. При этом читатель должен помнить, что обеим традициям уже много веков.
источник

OG

Oleg Goldzon in Ne-znal-lynch
Roma Krivenko
то есть, даже в европе стандарты разные по странам, но технически все согласны, что снизу вверх удобнее читать
так на плакатах вертикально они снизу вверх и пишут
источник

RK

Roma Krivenko in Ne-znal-lynch
bnszai
Традиция размещать надпись на корешке сверху вниз более старая, она уходит корнями в те времена, когда книг было мало. Соображение было такое: если книга лежит на столе (или в небольшой стопке), читателю должно быть удобно прочесть название.
07
Традиция подписывать корешок снизу вверх более новая, она опирается на соображения об удобстве владельца книжной полки. Читать снизу вверх удобнее, потому что это направление больше соответствует европейской традиции письма слева направо, что особенно заметно при наличии нескольких строк текста на корешке (естественно желание читать строки слева направо).
08
Так вышло, что в Западной Европе и в Америке стали придерживаться более древней традиции, а в Восточной Европе и в России — более современной. При этом читатель должен помнить, что обеим традициям уже много веков.
да, америкнцы еще и на метрическую систему никак не перейдут
источник

b

bnszai in Ne-znal-lynch
на плакатах можно как угодно, но читается легче снизу вверх, именно по привычке
источник

OG

Oleg Goldzon in Ne-znal-lynch
bnszai
Традиция размещать надпись на корешке сверху вниз более старая, она уходит корнями в те времена, когда книг было мало. Соображение было такое: если книга лежит на столе (или в небольшой стопке), читателю должно быть удобно прочесть название.
07
Традиция подписывать корешок снизу вверх более новая, она опирается на соображения об удобстве владельца книжной полки. Читать снизу вверх удобнее, потому что это направление больше соответствует европейской традиции письма слева направо, что особенно заметно при наличии нескольких строк текста на корешке (естественно желание читать строки слева направо).
08
Так вышло, что в Западной Европе и в Америке стали придерживаться более древней традиции, а в Восточной Европе и в России — более современной. При этом читатель должен помнить, что обеим традициям уже много веков.
у меня Миро 79 года
источник

OG

Oleg Goldzon in Ne-znal-lynch
bnszai
Традиция размещать надпись на корешке сверху вниз более старая, она уходит корнями в те времена, когда книг было мало. Соображение было такое: если книга лежит на столе (или в небольшой стопке), читателю должно быть удобно прочесть название.
07
Традиция подписывать корешок снизу вверх более новая, она опирается на соображения об удобстве владельца книжной полки. Читать снизу вверх удобнее, потому что это направление больше соответствует европейской традиции письма слева направо, что особенно заметно при наличии нескольких строк текста на корешке (естественно желание читать строки слева направо).
08
Так вышло, что в Западной Европе и в Америке стали придерживаться более древней традиции, а в Восточной Европе и в России — более современной. При этом читатель должен помнить, что обеим традициям уже много веков.
но вообще мы же обсуждаем плкат причем тут книги то?
источник