а что, есть разница?) ничеж не понятно что так, что так)
Да ладно, как минимум половина сказанного понятна, а суть — практически полностью (что делают всё возможное чтобы помочь гражданам вернуться из-за границы, работают с перевозчиками, на таком-то сайте в таком-то разделе есть информация — детали не запоминал).
Мне кажется так: знаешь русский — автоматически более-менее понимаешь украинский. Ну разве что можно помешать себе в этом вслушиваясь в отдельные слова, а не в общий смысл того, что говорится.